Jesaja 46:1-13
46 Bel+ hat sich niedergebeugt+, Nẹbo krümmt sich; ihre Götzen+ sind den wildlebenden Tieren und den Haustieren [zuteil] geworden, ihre Lasten, Gepäckstücke, eine Bürde für die müden [Tiere].
2 Sie sollen sich krümmen; sie sollen sich ein jeder gleicherweise niederbeugen; sie sind einfach nicht imstande, die Bürde entrinnen+ zu lassen, doch ihre eigene Seele soll in die Gefangenschaft gehen.+
3 „Hört auf mich, o Haus Jakob und all ihr Übriggebliebenen* vom Hause Israel,+ ihr, die [mir] vom Mutterleib an Aufgeladenen, die vom Mutterschoß her Getragenen.+
4 Auch bis zu [jemandes] Alter bin ich derselbe;+ und bis zu [jemandes] Grauköpfigkeit werde ich selbst fortfahren, [euch] zu ertragen.+ Ich selbst werde gewiß handeln,+ damit ich selbst tragen und damit ich selbst ertragen und entrinnen+ lasse.
5 Wem wollt ihr mich gleichstellen+ oder [mich] gleichmachen oder mich vergleichen, damit wir einander ähnlich seien?+
6 Es gibt solche, die das Gold aus dem Geldbeutel verschwenden, und mit dem Waagebalken wiegen sie das Silber dar. Sie dingen einen Metallbearbeiter, und er macht daraus einen Gott.*+ Sie werfen sich nieder, ja sie beugen sich nieder.+
7 Sie tragen ihn auf der Schulter,+ sie schleppen ihn und stellen ihn an seinen Ort, damit er stehenbleibt. Von seinem Standort weicht er nicht.+ Man schreit sogar zu ihm, aber er antwortet nicht; er rettet einen nicht aus der Bedrängnis.+
8 Gedenkt dessen, damit ihr Mut fassen mögt*. Nehmt es zu Herzen,+ ihr Übertreter.+
9 Gedenkt der ersten Dinge von langer Zeit her,+ daß ich der Göttliche*+ bin, und da ist kein anderer Gott*+ noch irgendeiner wie ich;+
10 der von Anfang an den Ausgang kundtut+ und von alters her die Dinge, die nicht getan worden sind;+ der spricht: ‚Mein eigener Beschluß wird bestehen,+ und alles, was mir gefällt, werde ich tun‘;+
11 der vom Sonnenaufgang her einen Raubvogel ruft,+ aus fernem Land den Mann*, der meinen* Beschluß vollziehen soll.+ Ich habe [es] ja geredet; ich werde es auch herbeiführen.+ Ich habe [es] gebildet, ich werde es auch tun.+
12 Hört auf mich, ihr Starkherzigen+, ihr, die von Gerechtigkeit weit Entfernten.+
13 Ich habe meine Gerechtigkeit nahe gebracht.+ Sie ist nicht fern,+ und meine Rettung, sie wird sich nicht verspäten.+ Und ich will in Zion Rettung geben, Israel meine Schönheit.“+
Fußnoten
^ Od.: „und du ganzer Überrest (Rest)“.
^ Wtl.: „und er macht es einen Gott“. Hebr.: wejaʽaßéhu ʼel.
^ Od.: „ihr euch ermannen mögt“. Siehe HAL, Lf. 1, S. 96.
^ Od.: „Gott“. Hebr.: ʼEl; gr.: ho theós.
^ „Gott“. Hebr.: ʼElohím.
^ „Meinen“, MRand in Übereinstimmung mit LXX; 1QIsaM: „seinen“.
^ „Den Mann“. Hebr.: ʼisch.