Psalm 20:1-9

Dem Leiter. Eine Melodie von David. 20  Jehova antworte dir am Tag der Bedrängnis.+Der Name des Gottes* Jakobs beschütze dich.*+   Er sende deine Hilfe aus der heiligen Stätte,+Und von Zion aus stütze er dich.+   Er gedenke all deiner Opfergaben,+Und dein Brandopfer nehme er als fett an.*+ Sẹla.   Er* gebe dir gemäß deinem Herzen,+Und all deine Ratschläge erfülle er.+   Wir wollen jubeln wegen deiner Rettung,+Und im Namen unseres Gottes werden wir unsere Banner erheben.*+Jehova erfülle all deine Bitten.+   Jetzt weiß ich, daß Jehova seinen Gesalbten* bestimmt rettet.+Er antwortet ihm aus seinen heiligen Himmeln+Mit den rettenden Machttaten seiner Rechten.+   Einige [erwähnen] Wagen und andere Rosse,+Wir aber, wir werden den Namen Jehovas, unseres Gottes, erwähnen.*+   Jene selbst sind zusammengebrochen und gefallen;+Wir aber, wir sind aufgestanden, um wiederhergestellt zu werden.+   O Jehova, rette doch den König!+Er wird uns antworten an dem Tag, an dem wir rufen.*+

Fußnoten

„Des Gottes“. Hebr.: ʼElohḗ.
Wtl.: „mache dich hoch“, d. h. unerreichbar.
Od.: „dein Brandopfer säubere er von der Fettasche“, zum Zeichen dafür, daß er es annimmt.
„Er“, MVg; LXXASy u. 5 hebr. Hss.: „Jehova“.
„Werden wir verherrlicht (groß gemacht) werden“, LXXVg(iuxta LXX).
„Seinen Gesalbten“. Hebr.: meschichṓ; gr.: ton christón autoú; syr.: meschicheh; lat.: chrịstum sụum.
„Wir werden [durch den (im) Namen . . .] verherrlicht (groß gemacht) werden“, LXX; Sy: „wir werden [durch den (im) Namen . . .] stark werden (siegen)“; Vg(iuxta LXX): „wir werden . . . anrufen (uns [auf den Namen . . .] berufen)“.
Od.: „O Jehova, rette [uns] doch! Der König selbst antworte uns an dem Tag, an dem wir rufen.“