Psalm 85:1-13

Für den Leiter. Von den Söhnen Kọrahs. Eine Melodie. 85  Du hast Wohlgefallen gefunden, o Jehova, an deinem Land;+Du hast die Gefangenen Jakobs zurückgeführt.*+   Du hast verziehen das Vergehen deines Volkes;+Du hast all ihre Sünde zugedeckt.+ Sẹla.   Du hast deinen ganzen Zornausbruch beherrscht;*+Du hast dich abgekehrt von der Glut deines Zorns.+   Laß uns zurückkehren,* o Gott unserer Rettung,+Und laß ab von deinem Verdruß gegen uns.+   Wirst du auf unabsehbare Zeit über uns erzürnt sein?+Wirst du deinen Zorn ausdehnen auf Generation um Generation?+   Wirst du selbst uns nicht wieder beleben,+Damit dein Volk sich in dir freuen kann?+   Erzeige uns, o Jehova, deine liebende Güte,*+Und deine Rettung mögest du uns gewähren.+   Ich will hören, was der [wahre] Gott, Jehova, reden wird,+Denn Frieden wird er reden zu seinem Volk+ und zu seinen Loyalgesinnten,Doch mögen sie nicht zum Selbstvertrauen zurückkehren.+   Gewiß ist seine Rettung denen nahe, die ihn fürchten,+Daß Herrlichkeit weile in unserem Land.+ 10  Was liebende Güte und Wahrhaftigkeit* betrifft, sie sind einander begegnet;+Gerechtigkeit und Frieden — sie haben sich geküßt.+ 11  Wahrhaftigkeit, aus der Erde wird sie sprossen,+Und Gerechtigkeit, aus den Himmeln wird sie herniederblicken.+ 12  Auch wird Jehova seinerseits geben, was gut ist,+Und unser eigenes Land wird seinen Ertrag geben.+ 13  Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen,+Und sie wird seine Tritte zum Weg machen.+

Fußnoten

In Übereinstimmung mit TLXXSyVg(iuxta Hebr.); M: „du bist [zu den . . .] zurückgekehrt“.
Wtl.: „eingesammelt“.
Od.: „Kehre zu uns zurück“, MT; LXXSyVg: „Führe uns zurück“.
Od.: „loyale Liebe“.
Od.: „und Wahrheit“. Hebr.: weʼeméth.