Das zweite Buch der Könige 10:1-36
10 Ạhab+ nun hatte 70 Söhne in Samạria. Jẹhu schrieb Briefe und schickte sie nach Samạria an die führenden Männer von Jẹsreël, die Ältesten+ und die Betreuer von Ạhabs Kindern*. Darin stand:
2 „Wenn euch dieser Brief erreicht, sind die Söhne eures Herrn bei euch. Außerdem habt ihr Kriegswagen, Pferde, Waffen und eine befestigte Stadt.
3 Sucht euch den besten und geeignetsten* von den Söhnen eures Herrn aus und setzt ihn auf den Thron seines Vaters. Dann kämpft für das Haus eures Herrn.“
4 Doch sie bekamen es mit der Angst zu tun und sagten: „Überlegt einmal: Wenn schon zwei Könige nicht gegen ihn ankommen konnten,+ wie sollen wir es da schaffen?“
5 Darauf schickten der Aufseher des Palastes*, der Stadtvorsteher, die Ältesten und die Betreuer folgende Botschaft an Jẹhu: „Wir stehen dir zu Diensten und tun alles, was du sagst. Wir werden niemand zum König machen. Tu, was in deinen Augen gut ist.“
6 Da schrieb Jẹhu ihnen einen zweiten Brief, in dem es hieß: „Wenn ihr auf meiner Seite seid und mir gehorchen wollt, dann bringt mir morgen um diese Zeit die Köpfe der Söhne eures Herrn nach Jẹsreël.“
Die 70 Söhne des Königs waren bei den angesehenen Männern der Stadt, von denen sie erzogen wurden.
7 Sobald der Brief ankam, brachten sie die 70 Königssöhne um.+ Sie legten ihre Köpfe in Körbe und schickten sie zu Jẹhu nach Jẹsreël.
8 Der Bote kam herein und meldete: „Sie haben die Köpfe der Königssöhne gebracht.“ Jẹhu befahl: „Legt sie in zwei Haufen an den Eingang des Stadttors und lasst sie bis zum Morgen dort liegen.“
9 Als er am Morgen hinausging, stellte er sich vor das Volk und sagte: „Euch trifft keine Schuld.* Ja, ich habe mich gegen meinen Herrn verschworen und ihn getötet.+ Aber wer hat die hier alle umgebracht?
10 Ihr könnt daran sehen, dass kein einziges Wort Jehovas, nichts, was Jehova über das Haus Ạhabs vorausgesagt hat, unerfüllt bleibt*.+ Jehova hat getan, was er durch seinen Diener Elịa angekündigt hat.“+
11 Jẹhu tötete außerdem alle aus dem Haus Ạhabs, die in Jẹsreël waren, sowie alle seine angesehenen Männer, seine Vertrauten und seine Priester+ – bis keiner mehr am Leben war.+
12 Dann machte er sich auf den Weg nach Samạria. Am Weg lag das Bindhaus* der Hirten.
13 Dort traf Jẹhu auf die Brüder von König Ahạsja+ von Juda. „Wer seid ihr?“, fragte er. Sie antworteten: „Wir sind die Brüder von Ahạsja. Wir sind unterwegs, um uns zu erkundigen, ob es den Söhnen des Königs und den Söhnen der Königinmutter* gut geht.“
14 „Ergreift sie lebendig!“, befahl er. Da ergriffen sie sie und töteten sie bei der Zisterne des Bindhauses – 42 Mann. Er ließ keinen einzigen von ihnen am Leben.+
15 Als er von dort seinen Weg fortsetzte, kam ihm Jọnadab*,+ der Sohn Rẹchabs,+ entgegen. Jẹhu begrüßte* ihn und fragte: „Hältst du von ganzem Herzen zu mir, so wie ich von Herzen zu dir halte?“*
„Ja“, antwortete Jọnadab.
„Dann gib mir deine Hand.“
Jọnadab streckte ihm die Hand entgegen und Jẹhu zog ihn auf den Wagen.
16 „Komm mit mir, dann siehst du, dass ich niemand dulde, der sich gegen Jehova stellt*“,+ sagte Jẹhu und nahm ihn auf seinem Kriegswagen mit.
17 Schließlich kam er nach Samạria und tötete alle vom Haus Ạhabs, die noch übrig waren, bis sie ausgelöscht waren+ – wie Jehova es zu Elịa gesagt hatte.+
18 Jẹhu ließ dann das ganze Volk zusammenkommen und sagte: „Ạhab hat Baal ein wenig verehrt,+ aber ich, Jẹhu, werde ihn viel mehr verehren.
19 Ruft alle Propheten Baals+ zu mir, alle seine Anbeter und alle seine Priester.+ Ich werde Baal ein großes Opfer darbringen, und da soll keiner fehlen. Wer nicht kommt, muss sterben.“ Doch das Ganze war eine geschickte Täuschung. Jẹhu wollte die Baalsanbeter vernichten.
20 Jẹhu sagte weiter: „Kündigt eine feierliche Versammlung für Baal an*.“ Das taten sie.
21 Jẹhu ließ dann ganz Israel benachrichtigen und alle Baalsanbeter kamen – ohne Ausnahme. Sie versammelten sich im Haus* Baals,+ bis es von einem Ende bis zum anderen voller Menschen war.
22 Er sagte zu dem Mann, der für die Kleider zuständig war: „Bring für alle Baalsanbeter Gewänder heraus.“ Da brachte er Gewänder für sie.
23 Jẹhu ging dann mit Jọnadab,+ dem Sohn Rẹchabs, in das Haus Baals und sagte zu den Baalsanbetern: „Schaut euch gut um und sorgt dafür, dass hier nur Anbeter von Baal sind und keine Anbeter Jehovas.“
24 Schließlich kamen sie herein, um Brandopfer und andere Opfer darzubringen. Jẹhu hatte draußen 80 Mann aufgestellt und gesagt: „Wer einen von den Männern, die ich in eure Hand gebe, entkommen lässt, wird es mit seinem Leben bezahlen*.“
25 Sobald er mit dem Brandopfer fertig war, befahl Jẹhu den Wachen* und Adjutanten: „Kommt herein, tötet sie! Lasst keinen entkommen!“+ Da töteten die Wachen und Adjutanten sie mit dem Schwert und warfen die Leichen hinaus. Sie drangen bis ins innere Heiligtum* des Hauses von Baal vor.
26 Dann schafften sie die heiligen Säulen+ aus dem Haus Baals hinaus und verbrannten sie.+
27 Sie rissen die heilige Säule von Baal und sein Haus nieder+ und machten daraus eine öffentliche Toilette, die es noch heute gibt.
28 So löschte Jẹhu den Baalskult in Israel aus.
29 Doch von den Sünden, zu denen Jerọbeam, der Sohn Nẹbats, Israel verleitet hatte, wandte er sich nicht ab. Er ließ die goldenen Kälber in Bẹthel und Dan bestehen.+
30 Jehova sagte zu Jẹhu: „Du hast alles ausgeführt, was ich mit dem Haus Ạhabs im Sinn* hatte.+ Damit hast du gut gehandelt und getan, was in meinen Augen richtig ist. Deshalb werden vier Generationen deiner Söhne auf dem Thron von Israel sitzen.“+
31 Jẹhu achtete jedoch nicht darauf, das Gesetz Jehovas, des Gottes Israels, von ganzem Herzen zu halten.+ Er wandte sich nicht von den Sünden ab, zu denen Jerọbeam Israel verleitet hatte.+
32 Von der Zeit an ließ Jehova Israel Stück für Stück kleiner werden*. Hạsaël griff Israel im ganzen Gebiet immer wieder an,+
33 östlich des Jordan im ganzen Land Gịlead – auf dem Stammesgebiet von Gad, Rụben und Manạsse+ –, von Ạroër am Ạrnontal* bis Gịlead und Bạschan.+
34 Alles Weitere über die Geschichte Jẹhus, alle seine Taten und seine Macht, steht in der Chronik der Könige von Israel.
35 Schließlich starb* Jẹhu und man begrub ihn in Samạria. Nach ihm wurde sein Sohn Jehoahạs+ König.
36 Jẹhu regierte in Samạria 28 Jahre lang über Israel.
Fußnoten
^ Wtl. „von Ahab“.
^ Oder „anständigsten“.
^ Wtl. „Hauses“.
^ Oder „Ihr seid gerecht“.
^ Wtl. „zur Erde fällt“.
^ Anscheinend ein Ort, wo Schafe zum Scheren gebunden wurden.
^ Oder „Herrin“.
^ Kurzform von Jehonadab.
^ Oder „segnete“.
^ Oder „Ist dein Herz mir gegenüber aufrichtig, so wie mein Herz gegenüber deinem Herzen?“.
^ Oder „siehst du meinen Eifer für Jehova“.
^ Wtl. „Heiligt“.
^ Oder „Tempel“.
^ Oder „dessen Seele wird für die Seele des anderen sein“.
^ Wtl. „Läufern“.
^ Wtl. „die Stadt“. Vielleicht eine Art Festung.
^ Wtl. „Herzen“.
^ Oder „schnitt Jehova Stück für Stück von Israel ab“.
^ Oder „Wadi Arnon“.
^ Wtl. „legte sich zu seinen Vätern“.