Apostelgeschichte 24:1-27
Studienanmerkungen
Ältesten: Das Wort bezieht sich hier auf die Führer des jüdischen Volkes. Häufig werden sie zusammen mit Oberpriestern und Schriftgelehrten erwähnt. (Siehe Anm. zu Mat 16:21.)
öffentlichen Redner: Oder „Rechtsanwalt“. Das griechische Wort rhḗtōr bedeutete ursprünglich „Redner“, wurde im Lauf der Zeit aber auf die Bedeutung „Sprecher vor Gericht“, „Anwalt“ erweitert. Tertullus fungierte für die Juden als Anwalt, als er ihre Klage gegen Paulus beim Statthalter Felix in Cäsarea vorbrachte.
Plage: Oder „Unruhestifter“. Wtl. „Pest“, „Seuche“. Das entsprechende griechische Wort kommt in den Christlichen Griechischen Schriften sonst nur noch in Luk 21:11 vor, wo es auf buchstäbliche Seuchen angewandt wird. Hier in Apg 24:5 wird es im übertragenen Sinn für eine Person gebraucht, die Probleme macht, Unruhe stiftet oder eine Bedrohung für die Öffentlichkeit darstellt.
bewohnten Erde: Siehe Anm. zu Luk 2:1.
Sekte: Ursprünglich bedeutete das entsprechende griechische Wort háiresis (von dem das deutsche Wort „Häresie“ abgeleitet ist) allem Anschein nach „Wahl“. In diesem Sinn wird das Wort in der Septuaginta in 3Mo 22:18 verwendet, wo es heißt, dass Israeliten Gaben „entsprechend … ihrer freien Entscheidung(en)“ darbrachten. In den Christlichen Griechischen Schriften bezieht sich der Begriff auf Gruppen, die bestimmte Ansichten oder Lehrmeinungen vertreten. Er wird z. B. auf die zwei bedeutenden Strömungen des Judentums angewandt: die Pharisäer und die Sadduzäer (Apg 5:17; 15:5; 26:5). Nichtchristen bezeichneten das Christentum als „Sekte“ oder „Sekte der Nazarener“, evtl. weil sie es als Absplitterung vom Judentum betrachteten (Apg 24:5, 14; 28:22). háiresis wurde aber auch von den Christen selbst für Gruppierungen verwendet, die innerhalb der Christenversammlung entstanden. Jesus hatte jedoch hervorgehoben, dass Einheit unter seinen Nachfolgern sehr wichtig wäre, und hatte ausdrücklich darum gebetet (Joh 17:21). Die Apostel taten alles, um diese Einheit zu fördern (1Ko 1:10; Jud 17-19), denn eine Spaltung der Versammlung in verschiedene Lager oder Gruppierungen würde die Einheit zerstören. Durch Uneinigkeit in Glaubensfragen konnte es zu Meinungsverschiedenheiten, heftigen Auseinandersetzungen bis hin zur Feindschaft kommen (vgl. Apg 23:7-10). Vor diesem Hintergrund bekam das Wort háiresis einen negativen Beiklang. Sekten gehörten zu den „Auswirkungen der sündigen Natur“, und es musste alles getan werden, um ihre Entstehung zu verhindern (Gal 5:19-21; 1Ko 11:19; 2Pe 2:1).
Nazarener: Siehe Anm. zu Mar 10:47.
In manchen späteren griechischen Handschriften und in verschiedenen Übersetzungen findet man in Vers 6-8 mit leichten Abwandlungen folgenden Zusatz: „und gemäß unserem Gesetz richten wollten. (7) Aber Lysias, der Militärbefehlshaber, kam herauf und entriss ihn mit großer Gewalt unseren Händen, (8) wobei er befahl, seine Ankläger sollten zu dir kommen.“ Dieser Text ist jedoch nicht in den frühesten und verlässlichsten Manuskripten enthalten und gehört daher offensichtlich nicht zum ursprünglichen Text der Apostelgeschichte. (Siehe Anh. A3.)
heiligen Dienst verrichte: Oder „anbete“, „verehre“. Das griechische Verb latreuō hat die Grundbedeutung „dienen“, doch in einigen Kontexten kann es auch mit „anbeten“, „verehren“ übersetzt werden. In der Bibel bedeutet latreuō im Allgemeinen, Gott zu dienen oder Dienste in Verbindung mit seiner Anbetung zu verrichten (Mat 4:10; Luk 1:74; 2:37; 4:8; Rö 1:9; Php 3:3; 2Ti 1:3; Heb 9:14; 12:28; Off 7:15; 22:3). Im Speziellen kann es sich auch auf den Dienst im Heiligtum bzw. im Tempel beziehen (Heb 8:5; 9:9; 10:2; 13:10). An einigen wenigen Stellen hat es mit der falschen Anbetung zu tun, also wenn jemand etwas Erschaffenem dient oder es verehrt (Apg 7:42; Rö 1:25).
Auferstehung: Das griechische Substantiv anástasis bedeutet wtl. „Aufrichten“, „Aufstehen“. In den Christlichen Griechischen Schriften kommt es etwa 40-mal in Verbindung mit der Auferstehung der Toten vor (Beispiele: Mat 22:31; Apg 2:31; 4:2; 17:18, 32; 23:6; 1Ko 15:12, 13). In der Septuaginta wird in Jes 26:19 das Verb zu anástasis verwendet, um in dem Satz „Deine Toten werden leben“ das hebräische Verb für „leben“ wiederzugeben. (Siehe Worterklärungen.)
Gerechten: Siehe Worterklärungen zu „Gerechtigkeit“.
Spenden: Oder „Gaben der Barmherzigkeit“. (Siehe Worterklärungen.)
Weg: Siehe Worterklärungen.
Offizier: Oder „Zenturio“. Ein Befehlshaber im römischen Heer, der etwa 100 Soldaten unter sich hatte.
Drusilla: Die dritte und jüngste Tochter von Herodes Agrippa I., dem Herodes, der in Apg 12:1 erwähnt wird. Drusilla wurde um das Jahr 38 u. Z. geboren und war die Schwester von Agrippa II., Bernice (auch Berenike genannt) und Mariamne III. (Siehe Anm. zu Apg 25:13 und Worterklärungen zu „Herodes“.) Der Statthalter Felix war Drusillas zweiter Mann. Von ihrem ersten Mann, dem syrischen König Azizus von Emesa, hatte sie sich scheiden lassen. Als sie Felix um das Jahr 54 heiratete, war sie etwa 16 Jahre alt. Drusilla war möglicherweise dabei, als Paulus vor Felix über „Gerechtigkeit, Selbstbeherrschung und das kommende Gericht“ sprach (Apg 24:25). Als Felix sein Amt als Statthalter seinem Nachfolger Festus übergab, ließ er Paulus in Haft zurück, weil er „die Gunst der Juden gewinnen wollte“; manche denken, er habe das seiner jungen Frau zuliebe getan, die eine Jüdin war (Apg 24:27).
Medien
Der jüdische Hohe Rat oder Große Sanhedrin setzte sich aus 71 Mitgliedern zusammen und hatte seinen Sitz in Jerusalem. (Siehe Worterklärungen zu „Sanhedrin“.) Gemäß der Mischna waren die Plätze in drei Reihen halbkreisförmig angeordnet. Die Beschlüsse des Rates wurden von zwei Schreibern festgehalten. Die Abbildung stützt sich zum Teil auf die Überreste eines Gebäudes, die man in Jerusalem entdeckt hat. Manche nehmen an, in dem Gebäude habe sich im 1. Jh. der Saal des Hohen Rates befunden. (Siehe Anh. B12, Karte „Jerusalem und Umgebung“.)
(1) Hoher Priester
(2) Mitglieder des Sanhedrins
(3) Angeklagter
(4) Gerichtsschreiber