Zurück zum Inhalt

Zum Inhaltsverzeichnis springen

Jochebed

Jochebed

(Jọchebed) [vielleicht „Jehova ist Herrlichkeit“].

Eine Tochter Levis; sie heiratete Amram, der vom gleichen Stamm war, und wurde die Mutter von Mirjam, Aaron und Moses (2Mo 6:20; 4Mo 26:59). Jochebed war eine Frau, die fest an ihren Gott, Jehova, glaubte und ihm völlig vertraute. Unter Missachtung des Erlasses Pharaos weigerte sie sich, ihren Säugling, der später Moses genannt wurde, zu töten, und nach 3 Monaten, als sie ihn nicht mehr zu Hause verbergen konnte, legte sie ihn in ein Kästchen aus Papyrus und setzte es in das Schilf am Nilufer. Pharaos Tochter fand den Säugling und wollte ihn für sich haben, doch wurde, wie es sich ergab, Moses’ eigene Mutter gebeten, ihn zu stillen. Während das Kind heranwuchs, war Jochebed zusammen mit ihrem Mann sehr darauf bedacht, ihre Kinder die Grundsätze der reinen Anbetung zu lehren, was sich in deren späterem Leben widerspiegelte (2Mo 2:1-10).

Gemäß dem massoretischen Text war Jochebed die Schwester von Amrams Vater Kehath; mit anderen Worten: Amram heiratete seine Tante, was zu jener Zeit nicht ungesetzlich war (2Mo 6:18, 20). Einige Gelehrte sind indes der Ansicht, dass Jochebed Amrams Cousine war und nicht seine Tante, denn so lautet die Lesart der Septuaginta, und den gleichen Gedanken vermitteln die Peschitta und jüdische Überlieferungen. Zum Beispiel wird 2. Mose 6:20 auszugsweise wie folgt übersetzt: „Jochabed, die Tochter des Bruders seines Vaters“ (LXX). „Amram aber nahm Jochabed, die Tochter seines Vaterbruders, zum Weibe“ (Ar). „Amram nahm seine Base Jochabed zur Frau“ (He; siehe auch Al; SB). In der Bibelübersetzung von Rotherham (in Englisch) heißt es in einer Fußnote zu dem Ausdruck „Schwester seines Vaters“: „Wahrscheinlich einfach ein weibliches Mitglied der Familie seines Vaters.“ Thomas Scott schreibt in seinem Kommentar (in Englisch): „Gemäß der Septuaginta und den jüdischen Überlieferungen war Jochebed die Cousine, nicht die Tante Amrams.“ „Die besten Kritiker vermuten, dass Jochebed die leibliche Cousine Amrams war und nicht seine Tante“ (Clarkes Commentary). Wenn es in 4. Mose 26:59 heißt, Jochebed sei „Levis Tochter“ gewesen, könnte damit eine „Enkelin“ gemeint sein, so wie an vielen anderen Stellen in der Bibel „Sohn“ für „Enkel“ steht. In der von Salomon Herxheimer herausgegebenen Übersetzung (Pentateuch, 1865) heißt es zu dem Ausdruck „dem Levi ... geboren“, der im gleichen Vers zu finden ist: „Diese Mutter Mose’s, die gegen 300 J. [Jahre] nach Levi gelebt, kann nur eine Levitin oder Nachkommin Levi’s sein.“ In der Übersetzung von Loch und Reischl (1899) kann man in einer Fußnote zu diesem Text Folgendes lesen: „Nicht leibliche, unmittelbare Tochter, sondern im zweiten oder dritten Geschlechte – Enkelin.“

Bietet aber andererseits der massoretische Text in 2. Mose 6:20 die richtige Lesart, dann war Jochebed Amrams Tante und nicht seine Cousine. Wenn man also die Möglichkeit einräumt, dass Levi der Vater Jochebeds war, muss ihre Mutter jünger gewesen sein als Kehaths Mutter. In diesem Fall wäre Jochebed, obgleich nur eine Halbschwester Kehaths, Amrams Tante gewesen.