Mahalath
Vermutlich ein musikalischer Fachausdruck in den Überschriften von Psalm 53 und 88. Möglicherweise ist er mit einem hebräischen Wurzelverb verwandt, das „schwach werden“, „krank werden“ bedeutet, was auf eine schwermütige, traurige Melodie schließen lässt. Das würde zu dem düsteren Inhalt der beiden Lieder passen.