31. AUGUST 2022
MEXIKO
Zentralamerika erreicht neue Höchstzahl von 25 Übersetzungsbüros
Von Januar bis Juli 2022 nahmen in Mexiko 5 neue Übersetzungsbüros (RTOs) die Arbeit auf. Damit gibt es jetzt im zentralamerikanischen Zweiggebiet insgesamt 25 solcher Büros und die Übersetzungsteams für Taraskanisch, Tzotzil, Zapotekisch (Tehuantepecano), Mezquital Otomi und Chol können in den Gegenden wohnen, wo diese Sprachen gesprochen werden. In den kommenden Monaten werden im zentralamerikanischen Zweiggebiet weitere 8 RTOs eröffnet; 34 sind noch in Planung.
Es hat große Vorteile, wenn Übersetzer in der Gegend leben und arbeiten, wo die Sprache hauptsächlich gesprochen wird. Schwester Marcela Hernández hat mehrere Jahre im Zweigbüro in die Sprache Tzotzil übersetzt. Sie sagt: „Während meiner Zeit im Zweigbüro habe ich gemerkt, dass meine Ausdrucksweise zu kompliziert geworden ist. Jetzt, wo ich die Brüder in der Versammlung und im Predigtdienst sprechen höre, drücke ich mich beim Übersetzen natürlicher aus.“
Die Leute vor Ort sind beeindruckt davon, wie sauber und schön die bescheidenen RTO-Einrichtungen aussehen. Es ist nicht ungewöhnlich, dass Menschen voller Bewunderung stehen bleiben und sogar Fotos machen. Eine Frau, die einen kleinen Laden gegenüber einem der RTOs besitzt, war so angetan von der Arbeit, die dort geleistet wird, dass sie nun regelmäßig den Bürgersteig fegt und ihr Geschäft sauber macht. Der Grund? „Mein Laden liegt gegenüber von einem Haus, das Gott geweiht ist.“
Es ist deutlich zu spüren, dass Jehova die harte Arbeit an den RTO-Projekten segnet. Wir sind ihm dankbar, dass er unserer Übersetzungstätigkeit so viel Gelingen schenkt (Psalm 127:1).