29. APRIL 2020
NACHRICHTEN AUS ALLER WELT
Revidierte Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift in Kroatisch und Serbisch veröffentlicht
Am 25. April 2020 gab Bruder Mark Sanderson, ein Mitglied der leitenden Körperschaft, in einem zuvor aufgezeichneten Video die Veröffentlichung der Neuen-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift in Kroatisch und Serbisch bekannt. Die serbische Übersetzung wurde sowohl in lateinischer als auch in kyrillischer Schrift veröffentlicht.
Aufgrund der staatlichen Vorgaben bezüglich der Covid-19-Pandemie konnten sich die Brüder und Schwestern der Versammlungen in Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Montenegro und Serbien zur Veröffentlichung nicht persönlich treffen. Stattdessen wurde die besondere Zusammenkunft per Videokonferenz abgehalten. Insgesamt waren 12 705 Personen zugeschaltet.
Einer der zugeschalteten Brüder bezeichnete die revidierte Übersetzung als „wahres Juwel“ und rief aus: „Es fühlt sich an, als ob Jehova mit mir persönlich sprechen würde.“ Ein Bruder, der in einer Versammlung als Ältester dient, sagte: „Beim Lesen dieser neuen revidierten Übersetzung in meiner Muttersprache empfinde ich Jehovas Liebe noch stärker. Ich spüre seine Fürsorge. Als Hirte in der Versammlung fällt es mir jetzt leichter, den Brüdern und Schwestern zu zeigen, wie sehr Jehova sie liebt und schätzt.“
Die Veröffentlichung ist der Höhepunkt einer Übersetzungsarbeit, die bereits Ende 1996 begann. Nach weniger als drei Jahren wurde im Juli 1999 die Neue-Welt-Übersetzung der Christlichen Griechischen Schriften in Kroatisch und Serbisch veröffentlicht. Sieben Jahre später, im Jahr 2006, wurde die Gesamtausgabe der Neuen-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift in beiden Sprachen veröffentlicht.
Die revidierte Neue-Welt-Übersetzung in Kroatisch und in Serbisch ist genau und leicht verständlich. Deshalb wird auch sie mit Sicherheit allen Lesern helfen, zu spüren, dass „das Wort Gottes ... lebendig“ ist (Hebräer 4:12).