Isaías 21:1-17
21 Esta es una declaración contra el desierto del mar:*+
Viene como vientos de tormenta que barren el sur,desde el desierto, desde una tierra aterradora.+
2 Se me ha revelado una visión horrenda:
la nación traidora se porta de forma traidoray la nación destructora está destruyendo.
¡Sube, oh, Elam! ¡Al asedio, oh, Media!+
Pondré fin a todos los suspiros que ella causó.+
3 Por eso estoy muy angustiado.*+
Me sobrevienen convulsiones,como las de una mujer que da a luz.
Estoy demasiado angustiado para oír;estoy demasiado aturdido para ver.
4 Me falla el corazón; me estremezco de terror.
El anochecer que anhelaba me hace temblar.
5 ¡Pongan la mesa y preparen los asientos!
¡Coman y beban!+
¡Levántense, príncipes, unjan el* escudo!
6 Porque esto es lo que Jehová me dijo:
“Ve, coloca un vigilante para que informe lo que vea”.
7 Y él vio un carro de guerra tirado por un par de caballos,un carro de guerra de burros,un carro de guerra de camellos.
Vigiló con cuidado, con mucha atención.
8 Entonces gritó como un león:
“Oh, Jehová, en la torre de vigilancia* estoy de pie constantemente de díay en mi puesto de guardia me mantengo cada noche.+
9 Mira lo que viene por ahí:
¡hombres en un carro de guerra tirado por un par de caballos!”.+
Entonces levantó la voz y dijo:
“¡Ha caído! ¡Babilonia ha caído!+
¡Él ha estrellado contra el suelo todas las imágenes esculpidas de sus dioses!”.+
10 Oh, mi pueblo, que ha sido trillado como cereal,el producto* de mi era,+les he informado a ustedes lo que he oído de parte de Jehová de los ejércitos, el Dios de Israel.
11 Esta es una declaración contra Dumá:*
Alguien está gritándome desde Seír:+
“Vigilante, ¿qué hay de la noche?
Vigilante, ¿qué hay de la noche?”.
12 Y el vigilante dice:
“La mañana está llegando, y también la noche.
Si ustedes quieren preguntar, pregunten.
¡Vengan de nuevo!”.
13 Esta es una declaración contra la llanura desértica:
En el bosque de la llanura desértica ustedes pasarán la noche,oh, caravanas de Dedán.+
14 Vayan y llévenle agua al sediento,oh, habitantes de la tierra de Temá,+y llévenle pan al que huye.
15 Porque ellos han huido de las espadas, de la espada desenvainada,del arco tensado y de la crueldad de la guerra.
16 Porque esto es lo que Jehová me dijo: “Dentro de un año —contado como los años de un trabajador a sueldo—,* toda la gloria de Quedar+ llegará a su fin.
17 Serán pocos los arqueros que queden de los guerreros de Quedar, porque Jehová, el Dios de Israel, ha hablado”.
Notas
^ Según parece, se refiere a la región de la antigua Babilonia.
^ Lit. “mis caderas están llenas de dolor”.
^ O “pónganle aceite al”.
^ O “en la atalaya”.
^ Lit. “hijo”.
^ Que significa ‘silencio’.
^ O “contado meticulosamente, como lo hace un trabajador a sueldo (asalariado)”; es decir, en exactamente un año.