El 1 de octubre de 2023, Carlito Dela Cruz, del Comité de Sucursal de Micronesia, presentó la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en chuukés durante una reunión especial en Chuuk (Micronesia). A esta reunión asistieron 83 personas. Además, otras 435 vieron el programa por videoconferencia, entre ellas las que forman parte de las congregaciones y grupos de chuukés en Guam y Estados Unidos. La edición digital se pudo descargar inmediatamente, y la edición impresa estará disponible en enero de 2024.
El idioma chuukés se habla principalmente en las islas Chuuk, que están en el oeste del océano Pacífico y son parte de los Estados Federados de Micronesia. En 1978, los testigos de Jehová empezaron a traducir publicaciones bíblicas en chuukés. En la actualidad, hay dos congregaciones de habla chuukés en las islas Chuuk; una congregación en Guam, y una congregación, tres grupos y un pregrupo en Estados Unidos. En total hay unos 180 Testigos que predican en este idioma.
Aunque hay otras traducciones de la Biblia en chuukés, en muchas de ellas no aparece el nombre de Dios, Jehová. En cambio, en la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas se ha puesto el nombre divino en donde aparecía en los manuscritos originales. El hermano Dela Cruz comentó: “Estoy seguro de que esta traducción de la Biblia va a ayudar a muchas más personas que hablan chuukés no solo a aprender el nombre de Jehová, sino a acercarse a él”.
Qué alegría nos da que haya salido la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en chuukés, porque gracias a ella muchas más personas que tienen “la actitud correcta para obtener vida eterna” podrán conocer a Jehová (Hechos 13:48).
¿Hay alguna parte de la Biblia que esté desfasada? Descubra cómo pueden beneficiarse los cristianos de los importantes hechos históricos y de los consejos prácticos que contienen las Escrituras Hebreas.