Αριθμοί 5:1-31

  • Καραντίνα για τους ακάθαρτους (1-4)

  • Ομολογία και αποζημίωση (5-10)

  • Δοκιμασία με νερό για γυναίκα ύποπτη μοιχείας (11-31)

5  Ο Ιεχωβά μίλησε πάλι στον Μωυσή, λέγοντας:  «Δώσε διαταγή στους Ισραηλίτες να στείλουν έξω από το στρατόπεδο κάθε λεπρό άνθρωπο+ και όποιον έχει εκκρίσεις+ και όποιον είναι ακάθαρτος από νεκρό.*+  Είτε πρόκειται για αρσενικό είτε για θηλυκό, πρέπει να τους στείλετε έξω. Πρέπει να τους στείλετε έξω από το στρατόπεδο, για να μη μολύνουν+ το στρατόπεδο εκείνων στο μέσο των οποίων κατοικώ».*+  Έτσι και έκαναν οι Ισραηλίτες, και τους έστειλαν έξω από το στρατόπεδο. Ακριβώς όπως είπε ο Ιεχωβά στον Μωυσή, έτσι έκαναν οι Ισραηλίτες.  Ο Ιεχωβά συνέχισε να μιλάει στον Μωυσή, λέγοντας:  «Πες στους Ισραηλίτες: “Αν κάποιος άντρας ή κάποια γυναίκα κάνει οποιαδήποτε από τις αμαρτίες των ανθρώπων και ενεργήσει άπιστα απέναντι στον Ιεχωβά, αυτό το άτομο* έχει γίνει ένοχο.+  Πρέπει να ομολογήσει*+ την αμαρτία την οποία έκανε* και να επιστρέψει το πλήρες ποσό ως αποζημίωση για την ενοχή του, προσθέτοντας επίσης το ένα πέμπτο της αξίας του·+ θα το δώσει σε εκείνον τον οποίο αδίκησε.  Αν όμως το θύμα δεν έχει στενό συγγενή για να λάβει την αποζημίωση, αυτή πρέπει να επιστραφεί στον Ιεχωβά και θα ανήκει στον ιερέα, εκτός από το κριάρι της εξιλέωσης με το οποίο θα κάνει εξιλέωση για αυτόν.+  »”Ο ιερέας πρέπει να κρατάει για τον εαυτό του κάθε άγια συνεισφορά+ που του φέρνουν οι Ισραηλίτες.+ 10  Τα άγια πράγματα που φέρνει ο καθένας θα μένουν σε εκείνον. Ό,τι δίνει ο καθένας στον ιερέα θα ανήκει στον ιερέα”». 11  Στη συνέχεια ο Ιεχωβά είπε στον Μωυσή: 12  «Πες στους Ισραηλίτες: “Αυτό πρέπει να γίνει αν η σύζυγος κάποιου παραστρατήσει και δεν του είναι πιστή 13  και άλλος άντρας έχει σεξουαλικές σχέσεις μαζί της,+ χωρίς να το μάθει ο σύζυγός της και χωρίς να αποκαλυφτεί το ζήτημα, και έτσι έχει μολύνει τον εαυτό της, αλλά δεν υπάρχει μάρτυρας εναντίον της και δεν την έχουν πιάσει επ’ αυτοφώρω: 14  Είτε ο σύζυγος αρχίσει να ζηλεύει και να έχει υποψίες για την πιστότητα της συζύγου του, και αυτή έχει όντως μολύνει τον εαυτό της, είτε ζηλεύει και έχει υποψίες για την πιστότητα της συζύγου του χωρίς αυτή να έχει μολύνει τον εαυτό της, 15  θα φέρει τη σύζυγό του στον ιερέα, μαζί με μια προσφορά για αυτήν, ένα δέκατο του εφά* κριθαρένιο αλεύρι. Δεν θα χύσει λάδι στην προσφορά ούτε θα βάλει πάνω της λιβάνι, επειδή είναι προσφορά σιτηρών που αφορά ζήλια, προσφορά που φέρνει στον νου την ενοχή. 16  »”Ο ιερέας θα φέρει τη γυναίκα μπροστά και θα τη βάλει να σταθεί ενώπιον του Ιεχωβά.+ 17  Θα βάλει άγιο νερό μέσα σε ένα πήλινο σκεύος και θα πάρει λίγο χώμα από το πάτωμα της σκηνής και θα το ρίξει μέσα στο νερό. 18  Και θα βάλει τη γυναίκα να σταθεί ενώπιον του Ιεχωβά, θα λύσει τα μαλλιά της και θα βάλει στις παλάμες της την προσφορά σιτηρών που χρησιμεύει ως υπενθύμιση, δηλαδή την προσφορά που αφορά ζήλια,+ ενώ ο ίδιος θα έχει στο χέρι του το πικρό νερό που φέρνει κατάρα.+ 19  »”Κατόπιν ο ιερέας θα τη βάλει να ορκιστεί και θα της πει: «Αν δεν είχε άλλος άντρας σεξουαλικές σχέσεις μαζί σου από τότε που είσαι υπό την εξουσία του συζύγου σου+ και αν δεν έχεις παραστρατήσει ούτε έχεις μολυνθεί, ας είσαι απαλλαγμένη από την επίδραση αυτού του πικρού νερού που φέρνει κατάρα. 20  Αν όμως έχεις παραστρατήσει ενόσω είσαι υπό την εξουσία του συζύγου σου μολύνοντας τον εαυτό σου και είχες σεξουαλικές σχέσεις με άλλον άντρα+ εκτός από τον σύζυγό σου—» 21  Κατόπιν ο ιερέας θα βάλει τη γυναίκα να ορκιστεί με όρκο που περιλαμβάνει κατάρα και θα της πει: «Ας σε κάνει ο Ιεχωβά παράδειγμα που θα μνημονεύεται σε κατάρες και όρκους ανάμεσα στον λαό σου, εφόσον ο Ιεχωβά θα κάνει τον μηρό* σου να πέσει* και την κοιλιά σου να πρηστεί. 22  Αυτό το νερό που φέρνει κατάρα θα κατεβεί στα έντερά σου για να κάνει την κοιλιά σου να πρηστεί και τον μηρό* σου να πέσει».* Τότε η γυναίκα πρέπει να πει: «Αμήν! Αμήν!»* 23  »”Έπειτα ο ιερέας πρέπει να γράψει αυτές τις κατάρες στο βιβλίο και να τις ξεπλύνει μέσα στο πικρό νερό. 24  Κατόπιν θα βάλει τη γυναίκα να πιει το πικρό νερό που φέρνει κατάρα, και αυτό θα κατεβεί μέσα της προκαλώντας πίκρα. 25  Και ο ιερέας πρέπει να πάρει από το χέρι της γυναίκας την προσφορά σιτηρών που αφορά ζήλια,+ να κινήσει την προσφορά πέρα δώθε ενώπιον του Ιεχωβά και να τη φέρει κοντά στο θυσιαστήριο. 26  Θα πάρει μια χούφτα από την προσφορά σιτηρών ως ενδεικτική προσφορά, θα την κάψει πάνω στο θυσιαστήριο για να βγάλει καπνό+ και μετά θα βάλει τη γυναίκα να πιει το νερό. 27  Αφού τη βάλει να πιει το νερό, τότε, αν αυτή έχει μολύνει τον εαυτό της και έχει κάνει μια πράξη απιστίας απέναντι στον σύζυγό της, το νερό που φέρνει κατάρα θα κατεβεί μέσα της και θα γίνει πικρό, και η κοιλιά της θα πρηστεί και ο μηρός* της θα πέσει,* και η γυναίκα θα γίνει παράδειγμα κατάρας ανάμεσα στον λαό της. 28  Αν όμως δεν έχει μολύνει τον εαυτό της και είναι καθαρή, θα είναι απαλλαγμένη από τέτοια τιμωρία και θα μπορεί να συλλάβει και να γεννήσει. 29  »”Αυτός είναι ο νόμος σχετικά με τη ζήλια,+ όταν μια γυναίκα παραστρατήσει και μολύνει τον εαυτό της ενόσω είναι υπό την εξουσία του συζύγου της 30  ή όταν κάποιος άντρας αρχίσει να ζηλεύει και να υποπτεύεται τη σύζυγό του για απιστία· πρέπει να βάλει τη σύζυγό του να σταθεί ενώπιον του Ιεχωβά, και ο ιερέας θα εφαρμόσει στην περίπτωσή της όλο αυτόν τον νόμο. 31  Ο άντρας θα είναι απαλλαγμένος από ενοχή, αλλά η σύζυγός του θα λογοδοτήσει για την ενοχή της”».

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «από ψυχή». Βλέπε Γλωσσάριο.
Ή αλλιώς «κατασκηνώνω».
Ή αλλιώς «αυτή η ψυχή».
Κυριολεκτικά «να ομολογήσουν».
Κυριολεκτικά «έκαναν».
Ένα δέκατο του εφά ισοδυναμούσε με 2,2 λίτρα. Βλέπε Παράρτημα Β14.
Προφανώς εννοεί τα αναπαραγωγικά όργανα.
Ή αλλιώς «να ατροφήσει». Ίσως υπονοεί την απώλεια της γονιμότητας.
Προφανώς εννοεί τα αναπαραγωγικά όργανα.
Ή αλλιώς «να ατροφήσει». Ίσως υπονοεί την απώλεια της γονιμότητας.
Ή αλλιώς «Έτσι ας γίνει! Έτσι ας γίνει!»
Προφανώς εννοεί τα αναπαραγωγικά όργανα.
Ή αλλιώς «θα ατροφήσει». Ίσως υπονοεί την απώλεια της γονιμότητας.