Δευτερονόμιο 26:1-19
26 »Όταν τελικά μπεις στη γη που σου δίνει ως κληρονομιά ο Ιεχωβά ο Θεός σου και την πάρεις στην κατοχή σου και κατοικήσεις σε αυτήν,
2 πρέπει να πάρεις μερικούς από τους πρώτους καρπούς όλων των προϊόντων* που θα μαζέψεις από τη γη σου, την οποία σου δίνει ο Ιεχωβά ο Θεός σου, και να τους βάλεις σε ένα καλάθι και να πας στον τόπο όπου θα επιλέξει ο Ιεχωβά ο Θεός σου να κατοικεί το όνομά του.+
3 Πρέπει να πας στον ιερέα που θα υπηρετεί εκείνες τις ημέρες και να του πεις: “Σήμερα αναφέρω στον Ιεχωβά τον Θεό σου ότι μπήκα στη γη που ο Ιεχωβά ορκίστηκε στους προπάτορές μας να μας δώσει”.+
4 »Τότε ο ιερέας θα πάρει το καλάθι από το χέρι σου και θα το βάλει μπροστά στο θυσιαστήριο του Ιεχωβά του Θεού σου.
5 Έπειτα πρέπει να πεις ενώπιον του Ιεχωβά του Θεού σου: “Ο πατέρας μου ήταν ένας περιπλανώμενος Αραμαίος,*+ και κατέβηκε στην Αίγυπτο+ και κατοίκησε εκεί ως ξένος έχοντας λίγους στο σπιτικό του.+ Αλλά εκεί έγινε μεγάλο έθνος, κραταιό και πολυάριθμο.+
6 Και οι Αιγύπτιοι μας κακομεταχειρίστηκαν και μας καταδυνάστευσαν και μας επέβαλαν σκληρή δουλεία.+
7 Αρχίσαμε λοιπόν να κραυγάζουμε προς τον Ιεχωβά, τον Θεό των προπατόρων μας, και ο Ιεχωβά άκουσε τη φωνή μας και είδε την ταλαιπωρία μας και τα προβλήματά μας και την καταδυνάστευσή μας.+
8 Τελικά ο Ιεχωβά μάς έβγαλε από την Αίγυπτο με κραταιό χέρι και απλωμένο βραχίονα+ και με τρομερές πράξεις και με σημεία και θαύματα.+
9 Κατόπιν μας έφερε σε αυτόν τον τόπο και μας έδωσε αυτή τη γη, γη όπου ρέει το γάλα και το μέλι.+
10 Και τώρα, έφερα τους πρώτους καρπούς από τα προϊόντα της γης που μου έδωσε ο Ιεχωβά”.+
»Πρέπει να τους βάλεις ενώπιον του Ιεχωβά του Θεού σου και να προσκυνήσεις ενώπιον του Ιεχωβά του Θεού σου.
11 Έπειτα θα χαρείς για όλο το καλό που ο Ιεχωβά ο Θεός σου έφερε σε εσένα και στο σπιτικό σου, εσύ και ο Λευίτης και ο ξένος που κατοικεί ανάμεσά σου.+
12 »Όταν συγκεντρώσεις ολόκληρο το δέκατο+ της παραγωγής σου το τρίτο έτος, το έτος του δεκάτου, θα το δώσεις στον Λευίτη, στον ξένο κάτοικο, στο παιδί που δεν έχει πατέρα* και στη χήρα, και αυτοί θα φάνε μέσα στις πόλεις* σου μέχρι να χορτάσουν.+
13 Κατόπιν θα πεις ενώπιον του Ιεχωβά του Θεού σου: “Αφαίρεσα από το σπίτι μου το άγιο μερίδιο και το έδωσα στον Λευίτη, στον ξένο κάτοικο, στο παιδί που δεν έχει πατέρα και στη χήρα,+ όπως ακριβώς με διέταξες. Δεν παραβίασα τις εντολές σου ούτε τις παρέβλεψα.
14 Δεν έφαγα από αυτό ενόσω πενθούσα ούτε πήρα από αυτό ενόσω ήμουν ακάθαρτος ούτε έδωσα από αυτό για τους νεκρούς. Υπάκουσα στη φωνή του Ιεχωβά του Θεού μου και έκανα όλα όσα με διέταξες.
15 Τώρα λοιπόν, κοίταξε από την άγια κατοικία σου, τους ουρανούς, και ευλόγησε τον λαό σου τον Ισραήλ και τη γη που μας έδωσες,+ ακριβώς όπως ορκίστηκες στους προπάτορές μας,+ τη γη όπου ρέει το γάλα και το μέλι”.+
16 »Αυτή την ημέρα ο Ιεχωβά ο Θεός σου σε προστάζει να εφαρμόζεις αυτές τις διατάξεις και τις δικαστικές αποφάσεις. Πρέπει να τις τηρείς και να τις εφαρμόζεις με όλη σου την καρδιά+ και με όλη σου την ψυχή.*
17 Σήμερα έλαβες τη διακήρυξη του Ιεχωβά ότι θα είναι ο Θεός σου αν περπατάς στις οδούς του και τηρείς τις διατάξεις του,+ τις εντολές του+ και τις δικαστικές του αποφάσεις+ και αν ακούς τη φωνή του.
18 Και σήμερα ο Ιεχωβά έλαβε τη δική σου διακήρυξη ότι θα είσαι ο λαός του, ειδική ιδιοκτησία του,*+ ακριβώς όπως σου υποσχέθηκε, και ότι θα τηρείς όλες τις εντολές του,
19 και είπε ότι θα σε βάλει πιο ψηλά από όλα τα άλλα έθνη που έφτιαξε,+ δίνοντάς σου έπαινο και φήμη και δόξα αν αποδεικνύεσαι λαός άγιος για τον Ιεχωβά τον Θεό σου,+ ακριβώς όπως υποσχέθηκε».
Υποσημειώσεις
^ Κυριολεκτικά «όλων των καρπών».
^ Ή πιθανώς «ένας Αραμαίος που κινδύνευε να αφανιστεί».
^ Κυριολεκτικά «μέσα από τις πύλες».
^ Ή αλλιώς «στο ορφανό».
^ Ή αλλιώς «πολύτιμο απόκτημά του».