Προς τους Εφεσίους 6:1-24

  • Συμβουλές στα παιδιά και στους γονείς (1-4)

  • Συμβουλές στους δούλους και στους κυρίους (5-9)

  • Ολόκληρη η πανοπλία του Θεού (10-20)

  • Τελικοί χαιρετισμοί (21-24)

6  Παιδιά, να υπακούτε στους γονείς σας+ σε ενότητα με τον Κύριο, γιατί αυτό είναι δίκαιο.  Η εντολή «τίμα τον πατέρα σου και τη μητέρα σου»+ είναι η πρώτη που συνοδεύεται με υπόσχεση, την εξής:  «Ώστε να πάνε καλά τα πράγματα για εσένα* και να παραμείνεις πολύ καιρό πάνω στη γη».  Πατέρες, μην εξοργίζετε τα παιδιά σας,+ αλλά να τα ανατρέφετε με τη διαπαιδαγώγηση+ και τη νουθεσία* του Ιεχωβά.*+  Δούλοι, να υπακούτε στους ανθρώπινους* κυρίους σας,+ με φόβο και τρόμο, με την ειλικρίνεια της καρδιάς σας, όπως στον Χριστό,  όχι μόνο όταν σας βλέπουν, απλώς για να ευαρεστείτε ανθρώπους,*+ αλλά ως δούλοι του Χριστού κάνοντας το θέλημα του Θεού ολόψυχα.*+  Να υπηρετείτε ως δούλοι εκδηλώνοντας καλή στάση, σαν να υπηρετείτε τον Ιεχωβά*+ και όχι ανθρώπους,  γιατί ξέρετε πως ό,τι καλό κάνει ο καθένας θα του ανταποδοθεί από τον Ιεχωβά,*+ είτε είναι δούλος είτε ελεύθερος.  Και εσείς, οι κύριοι, να τους φέρεστε με τον ίδιο τρόπο, χωρίς απειλές, γιατί ξέρετε ότι ο Κύριός τους ο οποίος είναι και δικός σας Κύριος βρίσκεται στους ουρανούς,+ και αυτός δεν είναι προσωπολήπτης. 10  Τελικά, να αποκτάτε δύναμη+ αναφορικά με τον Κύριο και την κραταιότητα της ισχύος του. 11  Ντυθείτε ολόκληρη την πανοπλία+ του Θεού για να μπορέσετε να μείνετε σταθεροί ενάντια στις πανούργες πράξεις* του Διαβόλου· 12  επειδή δεν αγωνιζόμαστε*+ ενάντια σε αίμα και σάρκα, αλλά ενάντια στις κυβερνήσεις, ενάντια στις εξουσίες, ενάντια στους κοσμοκράτορες αυτού του σκοταδιού, ενάντια στις πονηρές πνευματικές δυνάμεις+ στους ουράνιους τόπους. 13  Γι’ αυτόν τον λόγο, πάρτε ολόκληρη την πανοπλία του Θεού+ για να μπορέσετε να αντισταθείτε στη διάρκεια της πονηρής ημέρας και, αφού επιτελέσετε το καθετί, να μείνετε σταθεροί. 14  Μείνετε λοιπόν σταθεροί, με τη ζώνη της αλήθειας στερεωμένη γύρω από τη μέση σας,+ φορώντας τον θώρακα της δικαιοσύνης+ 15  και έχοντας σαν υποδήματα στα πόδια σας την ετοιμότητα να διακηρύττετε τα καλά νέα της ειρήνης.+ 16  Εκτός από όλα αυτά, πάρτε τη μεγάλη ασπίδα της πίστης,+ με την οποία θα μπορέσετε να σβήσετε όλα τα πυρωμένα βέλη* του πονηρού.+ 17  Επίσης, δεχτείτε την περικεφαλαία της σωτηρίας+ και το σπαθί του πνεύματος, δηλαδή τον λόγο του Θεού,+ 18  ενώ με κάθε μορφή προσευχής+ και δέησης προσεύχεστε σε κάθε περίπτωση μέσω πνεύματος.+ Για τον σκοπό αυτόν να μένετε άγρυπνοι, κάνοντας διαρκώς δέηση για χάρη όλων των αγίων. 19  Να προσεύχεστε και για εμένα, για να μου δίνονται τα λόγια όταν ανοίγω το στόμα μου, ώστε να μπορώ να μιλώ με θάρρος καθώς γνωστοποιώ το ιερό μυστικό των καλών νέων,+ 20  για τα οποία ενεργώ ως πρεσβευτής+ αλυσοδεμένος, και ώστε να μιλώ θαρραλέα σχετικά με αυτά, όπως πρέπει να μιλώ. 21  Για να μάθετε και εσείς τα νέα μου και το πώς τα πηγαίνω, ο Τυχικός,+ ο αγαπητός αδελφός και πιστός διάκονος σε σχέση με τον Κύριο, θα σας κάνει γνωστά τα πάντα.+ 22  Σας τον στέλνω γι’ αυτόν ακριβώς τον σκοπό, για να μάθετε πώς είμαστε και για να παρηγορήσει την καρδιά σας. 23  Εύχομαι να έχουν οι αδελφοί ειρήνη και αγάπη με πίστη από τον Θεό τον Πατέρα και τον Κύριο Ιησού Χριστό. 24  Ας είναι η παρ’ αξίαν καλοσύνη μαζί με όλους εκείνους που έχουν άφθαρτη αγάπη για τον Κύριό μας Ιησού Χριστό.

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «Ώστε να ευημερήσεις».
Ή αλλιώς «τη διδασκαλία· την καθοδηγία».
Κυριολεκτικά «σαρκικούς».
Βλέπε Γλωσσάριο, «Ψυχή».
Κυριολεκτικά «όχι με υπηρεσία που γίνεται για τα μάτια, ως ανθρωπάρεσκοι».
Ή αλλιώς «δολοπλοκίες».
Κυριολεκτικά «δεν διεξάγουμε πάλη».
Ή αλλιώς «όλες τις πυρωμένες σαΐτες».