Κατά τον Ιωάννη 1:1-51
1 Στην αρχή ήταν ο Λόγος,+ και ο Λόγος ήταν μαζί με τον Θεό,+ και ο Λόγος ήταν θεός.*+
2 Αυτός ήταν στην αρχή μαζί με τον Θεό.
3 Τα πάντα ήρθαν σε ύπαρξη μέσω αυτού,+ και χωρίς αυτόν δεν ήρθε σε ύπαρξη τίποτα απολύτως.
Εκείνο που ήρθε σε ύπαρξη
4 μέσω αυτού ήταν ζωή, και η ζωή ήταν το φως των ανθρώπων.+
5 Και το φως λάμπει μέσα στο σκοτάδι,+ αλλά το σκοτάδι δεν υπερίσχυσε εναντίον του.
6 Εμφανίστηκε ένας άνθρωπος ο οποίος στάλθηκε ως εκπρόσωπος του Θεού· το όνομά του ήταν Ιωάννης.+
7 Αυτός ήρθε ως μάρτυρας, για να δώσει μαρτυρία σχετικά με το φως,+ ώστε άνθρωποι κάθε είδους να πιστέψουν μέσω αυτού.
8 Δεν ήταν εκείνος το φως,+ αλλά προοριζόταν να δώσει μαρτυρία σχετικά με το φως.
9 Το αληθινό φως, που φωτίζει κάθε είδους άνθρωπο, επρόκειτο σύντομα να έρθει στον κόσμο.+
10 Αυτός ήταν στον κόσμο,+ και ο κόσμος ήρθε σε ύπαρξη μέσω αυτού,+ αλλά ο κόσμος δεν τον γνώρισε.
11 Ήρθε στον ίδιο του τον τόπο, αλλά ο ίδιος ο λαός του δεν τον δέχτηκε.
12 Ωστόσο, σε όλους όσους τον δέχτηκαν έδωσε εξουσία να γίνουν παιδιά του Θεού,+ επειδή εκδήλωναν πίστη στο όνομά του.+
13 Και αυτοί γεννήθηκαν, όχι από αίμα ούτε από σαρκικό θέλημα ούτε από θέλημα άντρα, αλλά από τον Θεό.+
14 Ο Λόγος λοιπόν έγινε σάρκα+ και κατοίκησε ανάμεσά μας, και πήραμε μια άποψη της δόξας του, δόξας σαν αυτήν που έχει ένας μονογενής γιος+ από τον πατέρα του· και αυτός ήταν πλήρης θεϊκής εύνοιας* και αλήθειας.
15 (Ο Ιωάννης έδωσε μαρτυρία σχετικά με αυτόν, ναι, φώναξε: «Αυτός ήταν για τον οποίο είπα: “Εκείνος που έρχεται πίσω μου έχει περάσει μπροστά μου, διότι υπήρχε πριν από εμένα”».)+
16 Διότι όλοι λάβαμε από την πληρότητά του, μάλιστα παρ’ αξίαν καλοσύνη πάνω σε παρ’ αξίαν καλοσύνη.
17 Επειδή ο Νόμος δόθηκε μέσω του Μωυσή,+ η παρ’ αξίαν καλοσύνη+ και η αλήθεια έγιναν πραγματικότητα μέσω του Ιησού Χριστού.+
18 Κανένας άνθρωπος δεν έχει δει ποτέ τον Θεό·+ ο μονογενής θεός,+ που βρίσκεται στο πλευρό*+ του Πατέρα, είναι εκείνος που Τον έχει εξηγήσει.+
19 Αυτή είναι η μαρτυρία που έδωσε ο Ιωάννης όταν οι Ιουδαίοι έστειλαν ιερείς και Λευίτες από την Ιερουσαλήμ για να τον ρωτήσουν: «Ποιος είσαι εσύ;»+
20 Και αυτός το παραδέχτηκε και δεν το αρνήθηκε, λέγοντας: «Εγώ δεν είμαι ο Χριστός».
21 Και εκείνοι τον ρώτησαν: «Τότε λοιπόν; Ο Ηλίας είσαι;»+ Αυτός αποκρίθηκε: «Δεν είμαι». «Ο Προφήτης είσαι;»+ Και αυτός απάντησε: «Όχι!»
22 Του είπαν λοιπόν: «Ποιος είσαι; Πες μας, για να δώσουμε μια απάντηση σε εκείνους που μας έστειλαν. Τι λες για τον εαυτό σου;»
23 Αυτός είπε: «Εγώ είμαι η φωνή κάποιου που βροντοφωνάζει στην έρημο: “Κάντε ευθεία την οδό του Ιεχωβά”,*+ όπως είπε ο Ησαΐας ο προφήτης».+
24 Οι απεσταλμένοι όμως ήταν από τους Φαρισαίους.
25 Γι’ αυτό, τον ρώτησαν και του είπαν: «Τότε γιατί βαφτίζεις, αν δεν είσαι εσύ ο Χριστός ούτε ο Ηλίας ούτε ο Προφήτης;»
26 Ο Ιωάννης τούς απάντησε: «Εγώ βαφτίζω σε νερό. Ανάμεσά σας στέκεται κάποιος τον οποίο εσείς δεν γνωρίζετε,
27 εκείνος που έρχεται πίσω μου, και εγώ δεν είμαι άξιος ούτε να λύσω το λουρί του σανδαλιού του».+
28 Αυτά έγιναν στη Βηθανία στην απέναντι πλευρά του Ιορδάνη, όπου βάφτιζε ο Ιωάννης.+
29 Την επόμενη ημέρα είδε τον Ιησού να έρχεται προς αυτόν και είπε: «Να το Αρνί+ του Θεού το οποίο αφαιρεί την αμαρτία+ του κόσμου!+
30 Αυτός είναι για τον οποίο είπα: “Πίσω μου έρχεται ένας άντρας που έχει περάσει μπροστά μου, διότι υπήρχε πριν από εμένα”.+
31 Και εγώ ο ίδιος δεν τον γνώριζα, αλλά ο λόγος για τον οποίο ήρθα και άρχισα να βαφτίζω σε νερό ήταν για να φανερωθεί αυτός στον Ισραήλ».+
32 Επίσης, ο Ιωάννης έδωσε μαρτυρία, λέγοντας: «Είδα το πνεύμα να κατεβαίνει σαν περιστέρι από τον ουρανό και έμεινε πάνω του.+
33 Και εγώ ο ίδιος δεν τον γνώριζα, αλλά Αυτός που με έστειλε να βαφτίζω σε νερό, Εκείνος μου είπε: “Πάνω σε όποιον δεις να κατεβαίνει και να μένει το πνεύμα,+ αυτός είναι που βαφτίζει σε άγιο πνεύμα”.+
34 Και εγώ το είδα και έδωσα μαρτυρία ότι αυτός είναι ο Γιος του Θεού».+
35 Πάλι την επόμενη ημέρα, ο Ιωάννης ήταν με δύο από τους μαθητές του
36 και, καθώς είδε τον Ιησού να περπατάει, είπε: «Να το Αρνί+ του Θεού!»
37 Όταν οι δύο μαθητές τον άκουσαν να το λέει αυτό, ακολούθησαν τον Ιησού.
38 Τότε ο Ιησούς γύρισε και, βλέποντάς τους να τον ακολουθούν, τους είπε: «Τι θέλετε;» Αυτοί του είπαν: «Ραββί (το οποίο μεταφράζεται «Δάσκαλε»), πού μένεις;»
39 Εκείνος τους είπε: «Ελάτε και θα δείτε». Πήγαν λοιπόν και είδαν πού έμενε, και έμειναν μαζί του εκείνη την ημέρα· ήταν περίπου η δέκατη ώρα.*
40 Ένας από τους δύο που άκουσαν τι είπε ο Ιωάννης και ακολούθησαν τον Ιησού ήταν ο Ανδρέας,+ ο αδελφός του Σίμωνα Πέτρου.
41 Αυτός βρήκε πρώτα τον αδελφό του τον Σίμωνα και του είπε: «Βρήκαμε τον Μεσσία»+ (το οποίο μεταφράζεται «Χριστός»),
42 και τον οδήγησε στον Ιησού. Όταν ο Ιησούς τον κοίταξε, είπε: «Εσύ είσαι ο Σίμων,+ ο γιος του Ιωάννη· εσύ θα αποκληθείς Κηφάς» (που μεταφράζεται «Πέτρος»).+
43 Την επόμενη ημέρα, ο Ιησούς θέλησε να φύγει για τη Γαλιλαία. Βρήκε λοιπόν τον Φίλιππο+ και του είπε: «Γίνε ακόλουθός μου».
44 Ο Φίλιππος ήταν από τη Βηθσαϊδά, την πόλη του Ανδρέα και του Πέτρου.
45 Βρήκε ο Φίλιππος τον Ναθαναήλ+ και του είπε: «Έχουμε βρει αυτόν για τον οποίο έγραψαν ο Μωυσής στον Νόμο και οι Προφήτες: τον Ιησού, τον γιο του Ιωσήφ,+ από τη Ναζαρέτ».
46 Ο Ναθαναήλ όμως του είπε: «Μπορεί να βγει κάτι καλό από τη Ναζαρέτ;» Ο Φίλιππος αποκρίθηκε: «Έλα και δες».
47 Ο Ιησούς είδε τον Ναθαναήλ να έρχεται προς το μέρος του και είπε για αυτόν: «Να ένας σωστός Ισραηλίτης, στον οποίο δεν υπάρχει δόλος».+
48 Ο Ναθαναήλ τού είπε: «Από πού με ξέρεις;» Ο Ιησούς απάντησε: «Προτού σε φωνάξει ο Φίλιππος, ενώ ήσουν κάτω από τη συκιά, εγώ σε είδα».
49 Ο Ναθαναήλ αποκρίθηκε: «Ραββί, εσύ είσαι ο Γιος του Θεού, εσύ είσαι βασιλιάς του Ισραήλ».+
50 Ο Ιησούς τού απάντησε: «Επειδή σου είπα ότι σε είδα κάτω από τη συκιά πιστεύεις; Θα δεις πράγματα μεγαλύτερα από αυτά».
51 Κατόπιν, του είπε: «Αληθινά, αληθινά σας λέω: Θα δείτε τον ουρανό ανοιγμένο και τους αγγέλους του Θεού να ανεβαίνουν και να κατεβαίνουν προς τον Γιο του ανθρώπου».+
Υποσημειώσεις
^ Ή αλλιώς «ήταν θεϊκός».
^ Ή αλλιώς «παρ’ αξίαν καλοσύνης».
^ Ή αλλιώς «στον κόλπο». Αυτό αναφέρεται σε μια θέση ειδικής εύνοιας.
^ Βλέπε Παράρτημα Α5.
^ Δηλαδή περίπου 4:00 μ.μ.