Κατά τον Ιωάννη 13:1-38

  • Ο Ιησούς πλένει τα πόδια των μαθητών του (1-20)

  • Προσδιορίζει τον Ιούδα ως προδότη (21-30)

  • Καινούρια εντολή (31-35)

    • «Αν έχετε αγάπη μεταξύ σας» (35)

  • Ο Ιησούς προλέγει ότι ο Πέτρος θα τον αρνηθεί (36-38)

13  Πριν από τη γιορτή του Πάσχα, επειδή γνώριζε ότι είχε έρθει η ώρα+ του να αφήσει αυτόν τον κόσμο και να πάει στον Πατέρα,+ ο Ιησούς, έχοντας αγαπήσει τους δικούς του που ήταν στον κόσμο, τους αγάπησε ως το τέλος.+  Το δείπνο συνεχιζόταν, και ο Διάβολος είχε ήδη βάλει στην καρδιά του Ιούδα του Ισκαριώτη,+ του γιου του Σίμωνα, να τον προδώσει.+  Ο Ιησούς λοιπόν, γνωρίζοντας ότι ο Πατέρας είχε δώσει τα πάντα στα χέρια του και ότι είχε έρθει από τον Θεό και πήγαινε στον Θεό,+  σηκώθηκε από το δείπνο και έβαλε στην άκρη τα εξωτερικά του ρούχα. Και παίρνοντας μια πετσέτα, την έδεσε γύρω από τη μέση του.*+  Έπειτα έβαλε νερό μέσα σε μια λεκάνη και άρχισε να πλένει τα πόδια των μαθητών και να τα σκουπίζει με την πετσέτα που είχε δεμένη στη μέση του.*  Ήρθε λοιπόν στον Σίμωνα Πέτρο, και αυτός του είπε: «Κύριε, εσύ μου πλένεις τα πόδια;»  Ο Ιησούς τού απάντησε: «Αυτό που κάνω εγώ, εσύ δεν το καταλαβαίνεις τώρα, αλλά θα το καταλάβεις αργότερα».  Ο Πέτρος τού είπε: «Δεν θα πλύνεις ποτέ τα πόδια μου». Ο Ιησούς τού απάντησε: «Αν δεν σε πλύνω,+ δεν μπορείς να είσαι μαζί μου».  Ο Σίμων Πέτρος τού είπε: «Κύριε, πλύνε όχι μόνο τα πόδια μου αλλά και τα χέρια μου και το κεφάλι μου». 10  Ο Ιησούς τού είπε: «Όποιος έχει λούσει το σώμα του έχει ανάγκη να του πλύνουν μόνο τα πόδια, εφόσον είναι ολόκληρος καθαρός. Και εσείς είστε καθαροί, αλλά όχι όλοι σας». 11  Διότι ήξερε αυτόν που θα τον πρόδιδε.+ Γι’ αυτό είπε: «Δεν είστε όλοι σας καθαροί». 12  Αφού λοιπόν έπλυνε τα πόδια τους και φόρεσε τα εξωτερικά του ρούχα, πλάγιασε ξανά μπροστά στο τραπέζι και τους είπε: «Καταλαβαίνετε τι έκανα σε εσάς; 13  Εσείς με αποκαλείτε “Δάσκαλο” και “Κύριο”, και μιλάτε σωστά, γιατί είμαι.+ 14  Αν λοιπόν εγώ, ο Κύριος και Δάσκαλος, έπλυνα τα πόδια σας,+ και εσείς οφείλετε* να πλένετε ο ένας τα πόδια του άλλου.+ 15  Διότι έθεσα το υπόδειγμα για εσάς ώστε, όπως έκανα εγώ σε εσάς, έτσι να κάνετε και εσείς.+ 16  Αληθινά, αληθινά σας λέω: Ο δούλος δεν είναι μεγαλύτερος από τον κύριό του ούτε ο απεσταλμένος μεγαλύτερος από εκείνον που τον έστειλε. 17  Αν γνωρίζετε αυτά τα πράγματα, ευτυχισμένοι θα είστε αν τα εκτελείτε.+ 18  Δεν μιλώ για όλους σας· γνωρίζω εκείνους που έχω εκλέξει. Αλλά πρέπει να εκπληρωθούν τα λόγια της Γραφής:+ “Αυτός που έτρωγε το ψωμί μου σήκωσε τη φτέρνα του εναντίον μου”.*+ 19  Σας το λέω από τώρα, προτού συμβεί, ώστε όταν συμβεί να πιστέψετε ότι εγώ είμαι αυτός.+ 20  Αληθινά, αληθινά σας λέω: Αυτός που δέχεται όποιον στέλνω δέχεται και εμένα,+ και αυτός που δέχεται εμένα δέχεται και Εκείνον που με έστειλε».+ 21  Αφού τα είπε αυτά, ο Ιησούς ταράχτηκε στο πνεύμα και είπε ξεκάθαρα: «Αληθινά, αληθινά σας λέω: Ένας από εσάς θα με προδώσει».+ 22  Οι μαθητές άρχισαν να κοιτάζουν ο ένας τον άλλον, απορώντας για ποιον μιλούσε.+ 23  Ένας από τους μαθητές, αυτός τον οποίο αγαπούσε ο Ιησούς,+ ήταν πλαγιασμένος δίπλα του.* 24  Ο Σίμων Πέτρος, λοιπόν, έγνεψε σε αυτόν και του είπε: «Πες μας για ποιον μιλάει». 25  Και εκείνος έγειρε πάνω στο στήθος του Ιησού και του είπε: «Κύριε, ποιος είναι;»+ 26  Ο Ιησούς απάντησε: «Είναι εκείνος στον οποίο θα δώσω το κομμάτι του ψωμιού που θα βουτήξω στη γαβάθα».+ Και αφού βούτηξε το ψωμί, το πήρε και το έδωσε στον Ιούδα, τον γιο του Σίμωνα του Ισκαριώτη. 27  Αφού ο Ιούδας πήρε το κομμάτι του ψωμιού, μπήκε σε αυτόν ο Σατανάς.+ Ο Ιησούς λοιπόν του είπε: «Ό,τι είναι να κάνεις, κάνε το γρήγορα». 28  Ωστόσο, κανείς από εκείνους που πλάγιαζαν μπροστά στο τραπέζι δεν ήξερε γιατί του το είπε αυτό. 29  Μερικοί μάλιστα νόμιζαν ότι, εφόσον ο Ιούδας κρατούσε το κουτί με τα χρήματα,+ ο Ιησούς τού έλεγε: «Αγόρασε ό,τι χρειαζόμαστε για τη γιορτή» ή ότι θα έπρεπε να δώσει κάτι στους φτωχούς. 30  Αφού λοιπόν πήρε το κομμάτι του ψωμιού, βγήκε αμέσως έξω. Και ήταν νύχτα.+ 31  Και αφού εκείνος βγήκε έξω, ο Ιησούς είπε: «Τώρα ο Γιος του ανθρώπου δοξάζεται,+ και ο Θεός δοξάζεται σε σχέση με αυτόν. 32  Ο Θεός θα τον δοξάσει+ ο ίδιος, και θα τον δοξάσει αμέσως. 33  Παιδάκια μου, θα είμαι μαζί σας λίγο ακόμη. Θα με αναζητήσετε· και αυτό που είπα στους Ιουδαίους, “εκεί που πηγαίνω εγώ εσείς δεν μπορείτε να έρθετε”,+ το λέω τώρα και σε εσάς. 34  Σας δίνω μια καινούρια εντολή, να αγαπάτε ο ένας τον άλλον· όπως εγώ σας αγάπησα,+ να αγαπάτε και εσείς ο ένας τον άλλον.+ 35  Από αυτό θα γνωρίσουν όλοι ότι είστε μαθητές μου—αν έχετε αγάπη μεταξύ σας».+ 36  Ο Σίμων Πέτρος τού είπε: «Κύριε, πού πηγαίνεις;» Ο Ιησούς απάντησε: «Εκεί που πηγαίνω δεν μπορείς να με ακολουθήσεις τώρα, αλλά θα ακολουθήσεις αργότερα».+ 37  Ο Πέτρος τού είπε: «Κύριε, γιατί δεν μπορώ να σε ακολουθήσω τώρα; Τη ζωή* μου θα δώσω για χάρη σου».+ 38  Ο Ιησούς απάντησε: «Τη ζωή* σου θα δώσεις για χάρη μου; Αληθινά, αληθινά σου λέω: Δεν πρόκειται να λαλήσει πετεινός ώσπου να με απαρνηθείς τρεις φορές».+

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «περιζώστηκε».
Ή αλλιώς «με την οποία ήταν περιζωσμένος».
Ή αλλιώς «έχετε την υποχρέωση».
Ή αλλιώς «στράφηκε εναντίον μου».
Κυριολεκτικά «στον κόλπο του».
Ή αλλιώς «Την ψυχή».
Ή αλλιώς «Την ψυχή».