Ιώβ 27:1-23
27 Ο Ιώβ συνέχισε την ομιλία* του, λέγοντας:
2 «Όσο βέβαιο είναι ότι ζει ο Θεός, που μου στέρησε το δίκιο μου,+όσο βέβαιο είναι ότι ζει ο Παντοδύναμος, που με πίκρανε,*+
3 ενόσω η πνοή μου είναι μέσα μουκαι πνεύμα από τον Θεό είναι στα ρουθούνια μου,+
4 τα χείλη μου δεν θα πουν λόγια αδικίαςούτε η γλώσσα μου θα μουρμουρίσει κάτι δόλιο!
5 Μου είναι αδιανόητο να σας ανακηρύξω δίκαιους!
Ώσπου να πεθάνω, δεν θα απαρνηθώ* την ακεραιότητά μου!+
6 Θα διατηρήσω τη δικαιοσύνη μου και δεν θα την αφήσω ποτέ·+η καρδιά μου δεν θα με καταδικάσει* όσο ζω.*
7 Ας γίνει ο εχθρός μου όπως οι πονηροί·εκείνοι που μου επιτίθενται, όπως οι άδικοι.
8 Διότι ποια ελπίδα έχει ο ασεβής* όταν καταστρέφεται,+όταν ο Θεός τού αφαιρεί τη ζωή;*
9 Θα ακούσει ο Θεός την κραυγή τουόταν τον βρει στενοχώρια;+
10 Ή μήπως θα βρει αυτός χαρά στον Παντοδύναμο;
Θα επικαλείται τον Θεό πάντοτε;
11 Θα σας διδάξω για την ισχύ* του Θεού·δεν θα κρύψω τίποτα σχετικά με τον Παντοδύναμο.
12 Αν όλοι σας είδατε οράματα,γιατί είναι εντελώς κενά τα λόγια σας;
13 Αυτό είναι το μερίδιο που δίνει ο Θεός στον πονηρό,+η κληρονομιά που λαβαίνουν οι τύραννοι από τον Παντοδύναμο.
14 Αν οι γιοι του πληθυνθούν, θα πέσουν από το σπαθί,+και οι απόγονοί του δεν θα έχουν αρκετή τροφή.
15 Όσοι επιζήσουν έπειτα από αυτόν θα θαφτούν από επιδημία,και οι χήρες τους δεν θα τους κλάψουν.
16 Ακόμη και αν συσσωρεύσει τόσο ασήμι όσο το χώμακαι συγκεντρώσει ωραία ρούχα άφθονα σαν τον πηλό,
17 έστω και αν τα μαζέψει εκείνος,θα τα φορέσει ο δίκαιος,+και οι αθώοι θα μοιραστούν το ασήμι του.
18 Το σπίτι που χτίζει είναι εύθραυστο σαν κουκούλι σκόρου,σαν καλύβα+ που φτιάχνει ένας αγροφύλακας.
19 Θα ξαπλώσει πλούσιος, αλλά δεν θα συγκεντρώσει τίποτα·όταν ανοίξει τα μάτια του, δεν θα υπάρχει τίποτα.
20 Τρόμος τον σαρώνει σαν πλημμύρα·θύελλα τον αρπάζει τη νύχτα.+
21 Ανατολικός άνεμος θα τον πάρει, και θα χαθεί·τον παρασύρει μακριά από τη θέση του.+
22 Θα ορμήσει πάνω του χωρίς οίκτο+καθώς αυτός θα προσπαθεί απεγνωσμένα να γλιτώσει από τη δύναμή του.+
23 Ο άνεμος χειροκροτεί σε βάρος τουκαι σφυρίζει+ σε βάρος του από τον τόπο του.*
Υποσημειώσεις
^ Κυριολεκτικά «παροιμία».
^ Ή αλλιώς «πίκρανε την ψυχή μου».
^ Ή αλλιώς «δεν θα απομακρύνω από εμένα· θα διατηρήσω».
^ Ή αλλιώς «δεν θα με χλευάσει».
^ Ή αλλιώς «καμιά από τις ημέρες μου».
^ Ή αλλιώς «την ψυχή».
^ Ή αλλιώς «αποστάτης».
^ Ή πιθανώς «με το χέρι».
^ Ή πιθανώς «Χειροκροτούν σε βάρος του και σφυρίζουν σε βάρος του από τον τόπο τους».