Προς τον Τίτο 2:1-15

  • Ωφέλιμη διδασκαλία για νέους και ηλικιωμένους (1-15)

    • Να απορρίπτεις την ασέβεια (12)

    • Ζήλος για καλά έργα (14)

2  Εσύ όμως να λες όσα εναρμονίζονται με την υγιή* διδασκαλία.+  Οι ηλικιωμένοι άντρες ας είναι μετριοπαθείς στις συνήθειες, σοβαροί, σώφρονες, υγιείς στην πίστη, στην αγάπη, στην υπομονή.  Παρόμοια, οι ηλικιωμένες γυναίκες ας είναι ευλαβείς στη συμπεριφορά, όχι συκοφάντριες, όχι υποδουλωμένες σε πολύ κρασί, άτομα που διδάσκουν το καλό,  ώστε να συμβουλεύουν* τις νεότερες γυναίκες να αγαπούν τους συζύγους τους, να αγαπούν τα παιδιά τους,  να είναι σώφρονες, αγνές, εργατικές στο σπίτι,* καλές, να υποτάσσονται στους συζύγους τους,+ ώστε κανείς να μη μιλάει άσχημα για τον λόγο του Θεού.  Παρόμοια, να προτρέπεις τους νεότερους άντρες να είναι σώφρονες,+  και να αποδεικνύεσαι παράδειγμα καλών έργων από κάθε άποψη. Να διδάσκεις ό,τι είναι αγνό* με κάθε σοβαρότητα,+  χρησιμοποιώντας υγιή* λόγια που κανείς δεν μπορεί να επικρίνει,+ ώστε οι ενάντιοι να ντροπιαστούν, μη έχοντας να πουν για εμάς τίποτα αρνητικό.*+  Οι δούλοι ας υποτάσσονται στους ιδιοκτήτες τους στα πάντα,+ προσπαθώντας να τους ευαρεστούν, χωρίς να αντιμιλούν, 10  χωρίς να τους κλέβουν,+ αλλά δείχνοντας απόλυτη αξιοπιστία, ώστε με κάθε τρόπο να στολίζουν τη διδασκαλία του Σωτήρα μας, του Θεού.+ 11  Διότι η παρ’ αξίαν καλοσύνη του Θεού έχει φανερωθεί, φέρνοντας σωτηρία σε κάθε είδους ανθρώπους.+ 12  Αυτή μας διδάσκει να απορρίψουμε την ασέβεια και τις κοσμικές επιθυμίες+ και να ζήσουμε με σωφροσύνη, δικαιοσύνη και θεοσεβή αφοσίωση* στο παρόν σύστημα πραγμάτων,*+ 13  ενόσω περιμένουμε τη χαρμόσυνη ελπίδα+ και ένδοξη φανέρωση του μεγάλου Θεού και του Σωτήρα μας, του Ιησού Χριστού, 14  ο οποίος έδωσε τον εαυτό του για εμάς+ προκειμένου να μας ελευθερώσει*+ από κάθε είδους ανομία και να καθαρίσει για τον εαυτό του έναν λαό που είναι δική του ειδική ιδιοκτησία, ζηλωτής για καλά έργα.+ 15  Να λες αυτά τα πράγματα και να προτρέπεις* και να ελέγχεις έχοντας πλήρη εξουσία.+ Κανείς ας μη σε περιφρονεί.

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «ωφέλιμη».
Ή αλλιώς «να συνετίζουν· να εκπαιδεύουν».
Ή αλλιώς «να φροντίζουν το σπίτι τους».
Ή πιθανώς «Να διδάσκεις με αγνότητα».
Ή αλλιώς «ωφέλιμα».
Ή αλλιώς «απαίσιο».
Στο πρωτότυπο κείμενο χρησιμοποιείται η λέξη εὐσεβῶς.
Κυριολεκτικά «να μας απολυτρώσει».
Ή αλλιώς «να ενθαρρύνεις».