Ψαλμός 25:1-22
Του Δαβίδ.
א [Άλεφ]
25 Σε εσένα, Ιεχωβά, στρέφομαι.*
ב [Μπεθ]
2 Θεέ μου, σε εσένα εμπιστεύομαι·+μην επιτρέψεις να ντροπιαστώ.+
Μην επιτρέψεις στους εχθρούς μου να χαρούν σε βάρος μου.+
ג [Γκίμελ]
3 Ασφαλώς κανείς από όσους ελπίζουν σε εσένα δεν θα ντροπιαστεί,+αλλά ντροπή περιμένει όσους γίνονται προδότες χωρίς αιτία.+
ד [Ντάλεθ]
4 Μάθε μου τις οδούς σου, Ιεχωβά·+δίδαξέ με τους δρόμους σου.+
ה [Χε]
5 Οδήγησέ με ώστε να περπατώ στην αλήθεια σου και δίδαξέ με,+γιατί εσύ είσαι ο Θεός της σωτηρίας μου.
ו [Βαβ]
Σε εσένα ελπίζω όλη την ημέρα.
ז [Ζάγιν]
6 Θυμήσου το έλεός σου, Ιεχωβά, και την όσια αγάπη σου,+που εκδήλωνες ανέκαθεν.*+
ח [Χεθ]
7 Μη θυμηθείς τις αμαρτίες της νεότητάς μου και τις παραβάσεις μου.
Θυμήσου με σύμφωνα με την όσια αγάπη σου,+για χάρη της αγαθότητάς σου, Ιεχωβά.+
ט [Τεθ]
8 Αγαθός και ευθύς είναι ο Ιεχωβά.+
Γι’ αυτό διδάσκει στους αμαρτωλούς την οδό που πρέπει να ακολουθούν στη ζωή.+
י [Γιοδ]
9 Θα οδηγεί τους πράους σύμφωνα με αυτό που είναι σωστό*+και θα διδάσκει στους πράους την οδό του.+
כ [Καφ]
10 Όλοι οι δρόμοι του Ιεχωβά είναι όσια αγάπη και πιστότηταγια εκείνους που τηρούν τη διαθήκη του+ και τις υπενθυμίσεις του.+
ל [Λάμεδ]
11 Για χάρη του ονόματός σου, Ιεχωβά,+συγχώρησε το σφάλμα μου, παρότι είναι μεγάλο.
מ [Μεμ]
12 Ποιος είναι ο άνθρωπος που φοβάται τον Ιεχωβά;+
Εκείνος θα τον διδάξει την οδό που πρέπει να διαλέξει.+
נ [Νουν]
13 Θα γευτεί* αυτό που είναι αγαθό,+και οι απόγονοί του* θα γίνουν κάτοχοι της γης.+
ס [Σάμεχ]
14 Η στενή φιλία με τον Ιεχωβά ανήκει σε όσους τον φοβούνται,+και εκείνος τους γνωστοποιεί τη διαθήκη του.+
ע [Άγιν]
15 Τα μάτια μου είναι πάντοτε στραμμένα στον Ιεχωβά,+γιατί αυτός θα ελευθερώσει τα πόδια μου από το δίχτυ.+
פ [Πε]
16 Στρέψε το πρόσωπό σου σε εμένα και δείξε μου εύνοια,γιατί είμαι μόνος και αβοήθητος.
צ [Τσαδέ]
17 Οι στενοχώριες της καρδιάς μου πλήθυναν·+ελευθέρωσέ με από την οδύνη μου.
ר [Ρες]
18 Δες την ταλαιπωρία μου και τα βάσανά μου+και συγχώρησε όλες τις αμαρτίες μου.+
19 Δες πόσο πολλοί είναι οι εχθροί μουκαι πόσο σφοδρό είναι το μίσος τους για εμένα.
ש [Σιν]
20 Φύλαξε τη ζωή* μου και σώσε με.+
Μην επιτρέψεις να ντροπιαστώ, γιατί έχω καταφύγει σε εσένα.
ת [Ταβ]
21 Η ακεραιότητα και η ευθύτητα ας με διαφυλάττουν,+διότι σε εσένα ελπίζω.+
22 Θεέ, σώσε* τον Ισραήλ από όλες τις στενοχώριες του.
Υποσημειώσεις
^ Ή αλλιώς «υψώνω την ψυχή μου».
^ Ή αλλιώς «που είναι από την αρχαιότητα».
^ Κυριολεκτικά «σύμφωνα με την κρίση».
^ Ή αλλιώς «Η ψυχή του θα γευτεί».
^ Κυριολεκτικά «το σπέρμα του».
^ Ή αλλιώς «την ψυχή».
^ Κυριολεκτικά «απολύτρωσε».