Η Πρώτη Προς τους Κορινθίους 6:1-20

  • Νομικές αντιδικίες μεταξύ Χριστιανών αδελφών (1-8)

  • Ποιοι δεν θα κληρονομήσουν τη Βασιλεία (9-11)

  • Δοξάστε τον Θεό με το σώμα σας (12-20)

    • «Να φεύγετε από τη σεξουαλική ανηθικότητα!» (18)

6  Τολμάει κανείς από εσάς που έχει μια διαφορά με έναν άλλον+ να πηγαίνει στο δικαστήριο ενώπιον άδικων ανθρώπων και όχι ενώπιον των αγίων;  Ή δεν ξέρετε ότι οι άγιοι θα κρίνουν τον κόσμο;+ Και αν εσείς πρόκειται να κρίνετε τον κόσμο, δεν είστε ικανοί να εκδικάσετε πολύ ασήμαντα ζητήματα;  Δεν ξέρετε ότι θα κρίνουμε αγγέλους;+ Τότε γιατί όχι ζητήματα αυτής της ζωής;  Αν λοιπόν έχετε ζητήματα αυτής της ζωής που πρέπει να εκδικαστούν,+ βάζετε κριτές ανθρώπους που θεωρούνται ακατάλληλοι από την εκκλησία;  Σας τα λέω αυτά για να ντραπείτε. Δεν υπάρχει άραγε ούτε ένας σοφός ανάμεσά σας που μπορεί να κρίνει μεταξύ των αδελφών του;  Αντίθετα, αδελφός πηγαίνει αδελφό στο δικαστήριο, και μάλιστα ενώπιον απίστων!  Πραγματικά, είναι ήδη ήττα για εσάς το ότι έχετε νομικές αντιδικίες ο ένας με τον άλλον. Αντί για αυτό, γιατί δεν είστε διατεθειμένοι να αδικηθείτε;+ Γιατί δεν είστε διατεθειμένοι να ζημιωθείτε;  Απεναντίας, αδικείτε και ζημιώνετε άλλους, και μάλιστα αδελφούς σας!  Ή δεν ξέρετε ότι άδικοι άνθρωποι δεν θα κληρονομήσουν τη Βασιλεία του Θεού;+ Μην παροδηγείστε.* Αυτοί που είναι σεξουαλικά ανήθικοι,*+ ειδωλολάτρες,+ μοιχοί,+ άντρες που υφίστανται με τη θέλησή τους ομοφυλοφιλικές πράξεις,+ άντρες που διαπράττουν ομοφυλοφιλία,*+ 10  κλέφτες, άπληστοι,*+ μέθυσοι,+ υβριστές* και άρπαγες* δεν θα κληρονομήσουν τη Βασιλεία του Θεού.+ 11  Και όμως, τέτοιοι ήσασταν μερικοί. Αλλά καθαριστήκατε·+ αγιαστήκατε·+ ανακηρυχτήκατε δίκαιοι+ στο όνομα του Κυρίου Ιησού Χριστού και με το πνεύμα του Θεού μας. 12  Όλα είναι νόμιμα για εμένα,* αλλά δεν συμφέρουν όλα.+ Όλα είναι νόμιμα για εμένα, αλλά δεν θα επιτρέψω σε τίποτα να με ελέγχει.* 13  Η τροφή είναι για το στομάχι, και το στομάχι για την τροφή, ο Θεός όμως θα εκμηδενίσει και τα δύο.+ Το σώμα δεν είναι για σεξουαλική ανηθικότητα* αλλά για τον Κύριο,+ και ο Κύριος είναι για το σώμα. 14  Ο Θεός όμως ανέστησε τον Κύριο+ και θα αναστήσει και εμάς+ μέσω της δύναμής του.+ 15  Δεν ξέρετε ότι τα σώματά σας είναι μέλη του Χριστού;+ Να πάρω λοιπόν τα μέλη του Χριστού και να τα ενώσω με πόρνη; Όχι βέβαια! 16  Δεν ξέρετε ότι όποιος ενώνεται με πόρνη είναι ένα σώμα με αυτήν; Διότι «οι δύο», λέει αυτός, «θα είναι μία σάρκα».+ 17  Όποιος όμως ενώνεται με τον Κύριο είναι ένα με αυτόν κατά το πνεύμα.+ 18  Να φεύγετε από τη σεξουαλική ανηθικότητα!*+ Κάθε άλλη αμαρτία την οποία μπορεί να διαπράξει ένας άνθρωπος είναι έξω από το σώμα του, αλλά όποιος διαπράττει σεξουαλική ανηθικότητα αμαρτάνει ενάντια στο ίδιο του το σώμα.+ 19  Δεν ξέρετε ότι το σώμα σας είναι ο ναός+ του αγίου πνεύματος που είναι μέσα σας, το οποίο έχετε από τον Θεό;+ Επίσης, δεν ανήκετε στον εαυτό σας,+ 20  γιατί αγοραστήκατε με κάποιο αντίτιμο.+ Δοξάστε οπωσδήποτε τον Θεό+ με το σώμα σας.+

Υποσημειώσεις

Ή αλλιώς «Μην απατάστε».
Ή αλλιώς «άντρες που κάνουν σεξ με άντρες». Κυριολεκτικά «άντρες που πλαγιάζουν με άντρες».
Βλέπε Γλωσσάριο, «Σεξουαλική ανηθικότητα».
Στο πρωτότυπο κείμενο χρησιμοποιείται η λέξη πλεονέκτης.
Ή αλλιώς «άτομα που κακομεταχειρίζονται άλλους φραστικά».
Ή αλλιώς «εκβιαστές· ληστές· σφετεριστές»
Ή αλλιώς «μου επιτρέπονται».
Ή αλλιώς «να με εξουσιάζει».
Στο πρωτότυπο κείμενο χρησιμοποιείται η λέξη πορνεία. Βλέπε Γλωσσάριο.
Στο πρωτότυπο κείμενο χρησιμοποιείται η λέξη πορνεία. Βλέπε Γλωσσάριο.