Μετάβαση στο περιεχόμενο

Μετάβαση στον πίνακα περιεχομένων

Μεταφράσεις της Αγίας Γραφής που Χρησιμοποιούνται στο Βιβλίο Αυτό

Μεταφράσεις της Αγίας Γραφής που Χρησιμοποιούνται στο Βιβλίο Αυτό

Οι Γραφικές παραθέσεις είναι από την Αγία Γραφή​—Μετάφραση Νέου Κόσμου, εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά. Παρακάτω δίνονται οι εξηγήσεις των συντομογραφιών για τις υπόλοιπες μεταφράσεις της Αγίας Γραφής που έχουν χρησιμοποιηθεί:

Ελληνικές Μεταφράσεις:

ΒΑΜ - Η Αγία Γραφή, Τα Ιερά Κείμενα Μεταφρασθέντα εκ των Θείων Αρχετύπων (1850· ανατύπωση του 1982), Νεόφυτου Βάμβα.

ΔΕΛ - Η Καινή Διαθήκη (1995), Αθανάσιου Ι. Δεληκωστόπουλου.

ΕΒΣ - Η Καινή Διαθήκη​—Τα 4 Ευαγγέλια, Ελληνικός Βιβλικός Σύνδεσμος.

ΕΜΖ - Η Καινή Διαθήκη​—Εγχειρίδιο Μελέτης και Ζωής (1994), Εκδόσεις «Ο Λόγος».

ΕΠΒ - Υπόμνημα εις τον Εκκλησιαστήν (1969) Ηρ. Παπαδημητρίου και Νικ. Π. Βασιλειάδη.

ΗΝΜ - Ο Προφήτης Ησαΐας, Τεύχος Α΄, κεφ. Α΄–ΙΒ΄ (1993).

ΚΑΖ - Η Καινή Διαθήκη, Δαμασκηνού Καζανάκη (2004).

ΚΔΒ - Η Καινή Διαθήκη​—Μεταγλώττιση (1991), Εκδόσεις «Βίβλος».

ΚΔΤΚ - Η Καινή Διαθήκη «των Τεσσάρων Καθηγητών» (1967), Εκδόσεις Βιβλικής Εταιρίας.

Κείμενο - Κείμενο των Γουέστκοτ και Χορτ (1881).

ΚΛΚ - Η Καινή Διαθήκη (εκτύπωση του 1985), Ι. Θ. Κολιτσάρα.

ΚΛΠ - Η Παλαιά Διαθήκη, Κείμενον και Ερμηνευτική Απόδοσις (1970), Ι. Θ. Κολιτσάρα.

ΛΧ - Η Αγία Γραφή (1960), Ν. Λούβαρι–Α. Χαστούπη.

ΜΑΞ - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου Ημών Ιησού Χριστού, Μάξιμου του Καλλιουπολίτου (1995).

ΜΝΚ - Η Αγία Γραφή​—Μετάφραση Νέου Κόσμου. Οι υποσημειώσεις είναι από τη Μετάφραση Νέου Κόσμου των Αγίων Γραφών​—Με Υποσημειώσεις (1984, στην αγγλική).

ΜΠΚ - Η Αγία Γραφή, Μετάφραση από τα Πρωτότυπα Κείμενα (1997), Ελληνική Βιβλική Εταιρία.

ΝΔΜ - Η Καινή Διαθήκη σε Νεοελληνική Δημοτική Μετάφραση (1985), έκδοση Βιβλικής Εταιρίας.

Ο΄ - Μετάφραση των Εβδομήκοντα (αρχικά συντάχθηκε τον τρίτο και το δεύτερο αιώνα Π.Κ.Χ.), επιμέλεια Άλφρεντ Ραλφς (1935).

ΣΩΤ - Η Καινή Διαθήκη με μετάφραση στη δημοτική Ν. Ι. Σωτηροπούλου (2003).

ΤΚΔ - Η Καινή Διαθήκη (1952· εκτύπωση του 1986), Π. Ν. Τρεμπέλα.

ΦΙΛ - Η Αγία Γραφή σε Νεοελληνική Μεταφορά (1996), Σπύρου Φίλου.

Ξενόγλωσσες Μεταφράσεις:

AT - Η Βίβλος​—Μια Αμερικανική Μετάφραση ([The Bible​—An American Translation] 1935), Τζ. Μ. Πόουις Σμιθ και Έντγκαρ Τζ. Γκούντσπιντ.

By - Η Βίβλος στη Ζωντανή Αγγλική ([The Bible in Living English] 1972), Στίβεν Τ. Μπάινγκτον

CKW - Η Καινή Διαθήκη​—Μια Νέα Μετάφραση στην Απλή Αγγλική ([The New Testament​—A New Translation in Plain English] 1963), Τσαρλς Κ. Γουίλιαμς.

JB - Η Βίβλος της Ιερουσαλήμ ([The Jerusalem Bible] 1966), γενική επιμέλεια Αλεξάντερ Τζόουνς.

JP - Οι Άγιες Γραφές Κατά το Μασοριτικό Κείμενο ([The Holy Scriptures According to the Masoretic Text] 1917), Ιουδαϊκή Εκδοτική Εταιρία της Αμερικής.

KJ - Μετάφραση Βασιλέως Ιακώβου ([King James Version] 1611· ανατύπωση του 1942).

Kx - Η Αγία Γραφή ([The Holy Bible] 1954· ανατύπωση του 1956), Ρόναλντ Α. Νοξ.

LEF - Η Βίβλος του Χριστιανού​—Καινή Διαθήκη ([The Christian’s Bible​—New Testament] 1928), Ζορζ Ν. Λεφέβρ.

Mo - Νέα Μετάφραση της Βίβλου ([A New Translation of the Bible] 1934), Τζέιμς Μόφατ.

NAB - Η Νέα Αμερικανική Βίβλος (The New American Bible), Έκδοση Αγίου Ιωσήφ (1970).

NE - Η Νέα Αγγλική Βίβλος ([The New English Bible] 1970).

NTIV - Η Καινή Διαθήκη σε Βελτιωμένη Απόδοση ([The New Testament in an Improved Version] 1808), Λονδίνο.

Ro - Η Εμφατική Βίβλος ([The Emphasised Bible] 1897), Τζόζεφ Μπ. Ρόδερχαμ

RS - Αναθεωρημένη Στερεότυπη Μετάφραση (Revised Standard Version), Δεύτερη Έκδοση (1971).

Sd - Η Αυθεντική Καινή Διαθήκη ([The Authentic New Testament] 1958), Χιου Τζ. Σκόνφιλντ.

TEV - Η Βίβλος των Καλών Νέων​—Σημερινή Αγγλική Μετάφραση ([Good News Bible​—Today’s English Version] 1976).

We - Η Καινή Διαθήκη σε Σύγχρονο Λόγο ([The New Testament in Modern Speech] 1929· ανατύπωση του 1944), Ρίτσαρντ. Φ. Γουέιμαουθ.