Μετάβαση στο περιεχόμενο

1 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2021
ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ

Το Βιβλίο του Ματθαίου Κυκλοφόρησε στη Γλώσσα Χμονγκ

Το Βιβλίο του Ματθαίου Κυκλοφόρησε στη Γλώσσα Χμονγκ

Στις 25 Σεπτεμβρίου 2021, Η Αγία Γραφή—Το Ευαγγέλιο Κατά τον Ματθαίο κυκλοφόρησε σε ψηφιακή μορφή στη γλώσσα χμονγκ. Ο αδελφός Τζέφρι Τζάκσον, μέλος του Κυβερνώντος Σώματος, έθεσε σε κυκλοφορία το βιβλίο της Γραφής σε μια ειδική διαδικτυακή συνάθροιση που μεταδόθηκε παγκόσμια σε ένα ακροατήριο 2.500 και πλέον ατόμων.

Αυτό είναι το πρώτο Γραφικό βιβλίο της Μετάφρασης Νέου Κόσμου που τίθεται σε κυκλοφορία στη χμονγκ, την οποία μιλούν πάνω από 3,9 εκατομμύρια άνθρωποι σε όλο τον κόσμο. a Κατά παράδοση, οι Χμονγκ ακολουθούν τον ανιμισμό και τον σαμανισμό.

Τη δεκαετία του 1970, πολλοί Χμονγκ κατέφυγαν σε στρατόπεδα προσφύγων στην Ταϊλάνδη. Τελικά, κάποιοι από αυτούς τους πρόσφυγες μετεγκαταστάθηκαν σε χώρες του Δυτικού κόσμου. Οι περισσότεροι μετανάστευσαν στις Ηνωμένες Πολιτείες.

Σήμερα, οι Χμονγκ στις Ηνωμένες Πολιτείες ζουν κυρίως στην Καλιφόρνια, στη Μινεσότα και στο Ουισκόνσιν. Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά άρχισαν να μεταφράζουν στη γλώσσα χμονγκ το 2007. Το 2012, οικοδομήθηκε ένα απομακρυσμένο μεταφραστικό γραφείο στο Σακραμέντο της Καλιφόρνιας.

Η μεταφραστική ομάδα ολοκλήρωσε το βιβλίο του Ματθαίου σε μια περίοδο τριών μηνών. Τους βοήθησε μια ομάδα διορθωτών από πέντε διαφορετικές χώρες.

Κατά τη διάρκεια αυτού του έργου, η μεταφραστική ομάδα αντιμετώπισε ένα δύσκολο και ασυνήθιστο πρόβλημα. Η χμονγκ, η οποία έγινε γραπτή γλώσσα τη δεκαετία του 1950, δεν έχει καθιερωμένους κανόνες ορθογραφίας και χρήσης πεζών και κεφαλαίων χαρακτήρων.

Οι πρώτες μεταφράσεις της Γραφής σε αυτή τη γλώσσα έγιναν διαθέσιμες τη δεκαετία του 1980, αλλά πολλοί άνθρωποι που μιλούν τη χμονγκ δεν είχαν τη δυνατότητα να αγοράσουν εκείνες τις πανάκριβες Γραφές. Επίσης, οι μεταφράσεις περιείχαν αρκετές ανακρίβειες που έχουν εμποδίσει την ακριβή κατανόηση της Γραφής. Για παράδειγμα, σε μια μετάφραση της Γραφής, το προσωπικό όνομα του Θεού, Ιεχωβά, είχε αντικατασταθεί με το όνομα του χαρακτήρα ενός λαϊκού μύθου των Χμονγκ.

«Τώρα, με τη Μετάφραση Νέου Κόσμου στη χμονγκ, οι ειλικρινείς άνθρωποι θα έχουν επιτέλους τη δυνατότητα να διαβάζουν το όνομα του Ιεχωβά στη δική τους Γραφή και να γίνουν φίλοι του», είπε ένας μεταφραστής. «Όλα αυτά τα χρόνια, το περιμέναμε πώς και πώς, και προσευχόμασταν για αυτό».

Οι αναγνώστες έχουν εκφράσει την εκτίμησή τους για την ποιότητα της μετάφρασης. Ένας αναγνώστης είπε: «Όταν διάβασα το βιβλίο του Ματθαίου στη χμονγκ, εντυπωσιάστηκα. Αναρωτήθηκα: “Πώς είναι δυνατόν αυτή η μετάφραση να ξυπνάει τόσο πολλά συναισθήματα μέσα μου;” Μπορούσα να δω αμέσως το κείμενο να ζωντανεύει μπροστά στα μάτια μου».

Η κυκλοφορία του βιβλίου του Ματθαίου στη χμονγκ μάς υπενθυμίζει με δυναμικό τρόπο ότι ο αμερόληπτος Θεός μας θα κάνει τον Λόγο του διαθέσιμο σε όλους εκείνους που Τον αναζητούν.—Πράξεις 10:34, 35.

a Οι ερευνητές δυσκολεύονται να προσδιορίσουν με ακρίβεια τον συνολικό πληθυσμό των Χμονγκ. Υπολογίζεται ότι 2,7 εκατομμύρια Χμονγκ ζουν στις νότιες επαρχίες της Κίνας. Περίπου 1,2 εκατομμύρια ζουν στο βόρειο Βιετνάμ, στο Λάος, στην Ταϊλάνδη και στην ανατολική Μιανμάρ. Πάνω από 170.000 ζουν στις Ηνωμένες Πολιτείες.