Μετάβαση στο περιεχόμενο

28 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2023
ΙΝΔΙΑ

Η Μετάφραση Νέου Κόσμου των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών Κυκλοφόρησε στην Κονκάνι (Λατινικό Αλφάβητο)

Η Μετάφραση Νέου Κόσμου των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών Κυκλοφόρησε στην Κονκάνι (Λατινικό Αλφάβητο)

Στις 17 Νοεμβρίου 2023, η Μετάφραση Νέου Κόσμου των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών κυκλοφόρησε στη γλώσσα κονκάνι (λατινικό αλφάβητο). Η ψηφιακή έκδοση έγινε αμέσως διαθέσιμη στα 413 άτομα που παρακολούθησαν την περιφερειακή συνέλευση του 2023 «“Κάντε Υπομονή” με Μακροθυμία!» στο Μαργκάο της Ινδίας. Η έντυπη έκδοση θα γίνει διαθέσιμη σύντομα.

Η κονκάνι μιλιέται από τρία και πλέον εκατομμύρια ανθρώπους στη δυτική ακτή της Ινδίας και έχει πέντε διαφορετικά αλφάβητα. Η κονκάνι με λατινικό αλφάβητο χρησιμοποιείται από περίπου 500.000 ανθρώπους που ζουν στην πολιτεία Γκόα της Ινδίας. Σήμερα, υπάρχουν πάνω από 400 ευαγγελιζόμενοι που υπηρετούν σε εφτά εκκλησίες της κονκάνι (λατινικό αλφάβητο). Μέχρι τώρα, υπήρχε μόνο μία μετάφραση της Γραφής στην κονκάνι (λατινικό αλφάβητο).

Η σύγχρονη, περιγραφική γλώσσα σε αυτή τη νέα μετάφραση βοηθάει τον αναγνώστη να αντιληφθεί πιο εύκολα τις ιδιότητες του Ιεχωβά. Ένας αδελφός είπε: «Η μετάφραση που χρησιμοποιούσαμε προηγουμένως αποδίδει τα λόγια του Ιησού στο εδάφιο Ιωάννης 21:17 απλώς ως “βόσκε τα πρόβατά μου”. Αντιθέτως, η Μετάφραση Νέου Κόσμου αποδίδει τα λόγια του ως “βόσκε τα προβατάκια μου”. Αυτή η διατύπωση με βοηθάει πολύ να συλλογίζομαι τα τρυφερά αισθήματα του Ιεχωβά και του Ιησού για τους υπάκουους ακολούθους τους».

Είμαστε βαθιά ευγνώμονες στον Ιεχωβά για αυτή τη νέα μετάφραση. Είμαστε βέβαιοι ότι πολύ περισσότεροι άνθρωποι θα ελκυστούν από τις θαυμάσιες ιδιότητές του και θα επιδιώξουν να γίνουν φίλοι του.—Ψαλμός 25:14.