4 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2020
ΙΝΔΟΝΗΣΙΑ
Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά Θέτουν σε Κυκλοφορία Ολόκληρη τη Μετάφραση Νέου Κόσμου σε Τέσσερις Γλώσσες Ιθαγενών της Ινδονησίας
Στις 28 Νοεμβρίου 2020, ολόκληρη η Μετάφραση Νέου Κόσμου κυκλοφόρησε σε έντυπη και ηλεκτρονική μορφή σε τέσσερις γλώσσες ιθαγενών της Ινδονησίας: ιαβαϊκή, μπάτακ (Κάρο), μπάτακ (Τόμπα) και νίας. Ο αδελφός Τζέφρι Τζάκσον, μέλος του Κυβερνώντος Σώματος, έθεσε σε κυκλοφορία τις Γραφές μέσω ενός ειδικού βιντεοσκοπημένου προγράμματος που μεταδόθηκε σε όλες τις εκκλησίες οι οποίες βρίσκονται στα πολλά νησιά της Ινδονησίας. Περίπου 41.265 άτομα συνδέθηκαν στο πρόγραμμα. Ο αδελφός Τζάκσον ανακοίνωσε επίσης ότι η Μετάφραση Νέου Κόσμου των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών στη γλώσσα σούντα θα κυκλοφορήσει σύντομα σε ψηφιακή μορφή.
Για να ετοιμαστούν αυτές οι μεταφράσεις της Γραφής, χρειάστηκε να εργαστούν ακούραστα οι μεταφραστές για τριάμισι και πλέον χρόνια. Πάνω από 100 εκατομμύρια άτομα μιλούν τουλάχιστον μία από αυτές τις τέσσερις τοπικές γλώσσες. Επίσης, πάνω από 2.600 ευαγγελιζόμενοι χρησιμοποιούν αυτές τις γλώσσες στη διακονία και στις συναθροίσεις.
Τις περισσότερες φορές, οι σημερινοί αναγνώστες δεν είναι εξοικειωμένοι με την αρχαΐζουσα ορθογραφία και γλώσσα που χρησιμοποιούσαν συνήθως οι προηγούμενες μεταφράσεις της Γραφής. Κάποιος μεταφραστής λέει: «Τώρα που έχουμε ολόκληρη τη Μετάφραση Νέου Κόσμου σε σύγχρονη γλώσσα, είμαι ακόμα πιο σίγουρος ότι ο Ιεχωβά Θεός θέλει να ακούν όλοι τον Λόγο του σε μια γλώσσα που είναι ευκολονόητη και αγγίζει την καρδιά».
Ο Ντάνιελ Πουρνόμο, μέλος της Επιτροπής του Τμήματος της Ινδονησίας, αναφέρει: «Ζούμε σε δύσκολους καιρούς, ιδιαίτερα εξαιτίας της πανδημίας COVID-19. Οι αγαπητοί αδελφοί και αδελφές μας που μιλούν αυτές τις γλώσσες εκτιμούν αφάνταστα αυτό το πνευματικό δώρο που ήρθε στην κατάλληλη στιγμή».
Είμαστε ευγνώμονες που ο Ιεχωβά χάρισε το πολύτιμο δώρο του Λόγου του σε ακόμα περισσότερους ανθρώπους. Ελπίζουμε ότι πολύ περισσότεροι που μιλούν αυτές τις τοπικές γλώσσες θα ωφεληθούν από τις διδασκαλίες της Γραφής.—Ιακώβου 1:17.