22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2023
ΜΟΖΑΜΒΙΚΗ
Ολόκληρη η Μετάφραση Νέου Κόσμου Κυκλοφόρησε στην Τσανγκάνα (Μοζαμβίκη)
Στις 18 Ιουνίου 2023, κυκλοφόρησε ολόκληρη η Μετάφραση Νέου Κόσμου στην τσανγκάνα (Μοζαμβίκη). Ο αδελφός Τσαρλς Φονσέκα, μέλος της Επιτροπής του Τμήματος της Μοζαμβίκης, έθεσε σε κυκλοφορία την Αγία Γραφή σε ένα ακροατήριο 16.245 ατόμων στο Μαπούτου, την πρωτεύουσα της Μοζαμβίκης. Όλοι όσοι παρευρέθηκαν, έλαβαν την Αγία Γραφή σε έντυπη μορφή, ενώ έγινε διαθέσιμη για λήψη και η ψηφιακή μορφή.
Περίπου 4,2 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν την τσανγκάνα (Μοζαμβίκη), οι περισσότεροι από τους οποίους κατοικούν στις δύο νοτιότερες επαρχίες της Μοζαμβίκης, το Μαπούτου και την Γκάζα. Εφόσον υπάρχουν πολλές διάλεκτοι της τσανγκάνα (Μοζαμβίκη), η μεταφραστική ομάδα προσπάθησε να χρησιμοποιήσει λέξεις που καταλαβαίνει η πλειοψηφία όσων μιλούν τη συγκεκριμένη γλώσσα, άσχετα με το πού μένουν.
Προτού κυκλοφορήσει ολόκληρη η Γραφή στη γλώσσα τους, πολλοί ευαγγελιζόμενοι που μιλούν την τσανγκάνα (Μοζαμβίκη) χρησιμοποιούσαν τη Γραφή στην τσόνγκα, μια συγγενική γλώσσα. Γι’ αυτό, αρκετοί δυσκολεύονταν να μάθουν τις Βιβλικές αλήθειες. Ένας μεταφραστής δήλωσε: «Τώρα, με αυτή τη νέα μετάφραση, το άγγελμα της Γραφής μπορεί να αγγίξει αμέσως τις καρδιές όσων μιλούν την τσανγκάνα (Μοζαμβίκη)».
Ένας άλλος μεταφραστής ανέφερε ένα παράδειγμα το οποίο φανερώνει ότι η Μετάφραση Νέου Κόσμου στην τσανγκάνα (Μοζαμβίκη) είναι πιο σαφής. Ο ίδιος είπε: «Κάποιες μεταφράσεις της Γραφής σε άλλες γλώσσες που μιλιούνται στην περιοχή χρησιμοποιούν για τη λέξη “πνεύμα” ορισμένες λέξεις που μπορεί να παρανοηθούν και να δείξουν ότι ένα ξεχωριστό ον επιζεί μετά τον θάνατο του σώματος. Η Μετάφραση Νέου Κόσμου όμως μεταδίδει με ακρίβεια το νόημα αναφέροντας ότι αυτό που επιστρέφει στον Δημιουργό είναι η “δύναμη της ζωής” και όχι το ίδιο το άτομο».
Χαιρόμαστε που βλέπουμε τον Ιεχωβά να “στέλνει το φως και την αλήθεια του”, καθώς ο Λόγος του γίνεται ακόμα πιο κατανοητός για όσους μιλούν την τσανγκάνα (Μοζαμβίκη).—Ψαλμός 43:3.