Μετάβαση στο περιεχόμενο

1 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2024
ΠΑΓΚΟΣΜΙΕΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ

Η Αγία Γραφή Κυκλοφόρησε σε Εφτά Γλώσσες τον Σεπτέμβριο του 2024

Η Αγία Γραφή Κυκλοφόρησε σε Εφτά Γλώσσες τον Σεπτέμβριο του 2024

Ιταλική Νοηματική Γλώσσα

Την 1η Σεπτεμβρίου 2024, ο αδελφός Μασιμιλιάνο Μπρικόνι, μέλος της Επιτροπής του Τμήματος της Ιταλίας, έθεσε σε κυκλοφορία ολόκληρη τη Μετάφραση Νέου Κόσμου στην ιταλική νοηματική γλώσσα. Η ανακοίνωση έγινε στην περιφερειακή συνέλευση του 2024 “Διακηρύξτε τα Καλά Νέα!” που διεξάχθηκε στην Αίθουσα Συνελεύσεων στη Ρώμη, σε ένα ακροατήριο 854 ατόμων. Η μετάφραση έγινε αμέσως διαθέσιμη για λήψη στο jw.org και στην εφαρμογή JW Library Sign Language.

Αυτή είναι η πρώτη πλήρης μετάφραση της Αγίας Γραφής στην ιταλική νοηματική. Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά άρχισαν από το 1998 να παράγουν ύλη βασισμένη στη Γραφή σε αυτή τη γλώσσα. Σήμερα, 845 αδελφοί και αδελφές υπηρετούν σε 15 εκκλησίες, 12 ομίλους και 10 προκαταρκτικούς ομίλους της ιταλικής νοηματικής γλώσσας σε όλη την Ιταλία.

Ρουτόρο

Στις 6 Σεπτεμβρίου 2024, ο αδελφός Φρέντερικ Νιέντι, μέλος της Επιτροπής του Τμήματος της Ουγκάντας, έθεσε σε κυκλοφορία τα βιβλία του Ματθαίου, του Μάρκου, του Λουκά και του Ιωάννη στη γλώσσα ρουτόρο. Η ανακοίνωση έγινε στην περιφερειακή συνέλευση του 2024 “Διακηρύξτε τα Καλά Νέα!” στην πόλη Χόιμα της Ουγκάντας. Οι 928 παρόντες έλαβαν σε έντυπη μορφή την Αγία Γραφή—Το Ευαγγέλιο Κατά τον Ματθαίο. Επιπλέον, και τα τέσσερα βιβλία της Γραφής έγιναν αμέσως διαθέσιμα για λήψη στο jw.org και στην εφαρμογή JW Library.

Υπολογίζεται ότι περίπου 2,2 εκατομμύρια άνθρωποι στην Ουγκάντα μιλούν τη ρουτόρο ή τη ρουνιόρο, μια συγγενική γλώσσα. Πολλές από τις μεταφράσεις της Γραφής που ήδη υπάρχουν σε αυτές τις γλώσσες παραλείπουν το προσωπικό όνομα του Θεού, Ιεχωβά. Οι 374 αδελφοί και αδελφές μας που υπηρετούν στις δύο εκκλησίες της ρουτόρο και στις τέσσερις εκκλησίες της ρουνιόρο στην Ουγκάντα είναι κατενθουσιασμένοι που θα μπορούν να χρησιμοποιούν στη διακονία και στις συναθροίσεις τους αυτή την αξιόπιστη, ευκολονόητη μετάφραση των τεσσάρων Ευαγγελίων.

Ουιγκούρ (Αραβικό Αλφάβητο) και Ουιγκούρ (Κυριλλικό Αλφάβητο)

Στις 8 Σεπτεμβρίου 2024, ανακοινώθηκε η κυκλοφορία του βιβλίου του Ματθαίου στη γλώσσα ουιγκούρ στο αραβικό και στο κυριλλικό αλφάβητο, σε μια ειδική συνάθροιση που έλαβε χώρα στο γραφείο τμήματος του Καζακστάν στο Αλμάτι. Παρευρέθηκαν συνολικά 483 άτομα. Το βιβλίο του Ματθαίου έγινε αμέσως διαθέσιμο για λήψη στο jw.org και στην εφαρμογή JW Library τόσο στην ουιγκούρ με αραβικό αλφάβητο όσο και στην ουιγκούρ με κυριλλικό αλφάβητο.

Πολλές μεταφράσεις της Γραφής στην ουιγκούρ, και στα δύο αλφάβητα, χρησιμοποιούν αρχαΐζουσα γλώσσα με αποτέλεσμα πολλοί αναγνώστες να δυσκολεύονται να καταλάβουν το κείμενο. Οι περισσότεροι από τους 11 εκατομμύρια ανθρώπους που μιλούν ουιγκούρ ζουν στην Ασία. Ωστόσο, υπάρχουν επίσης άνθρωποι που μιλούν αυτή τη γλώσσα στην Αφρική, στην Ευρώπη και στη Βόρεια Αμερική.

Λουκόνζο

Στις 13 Σεπτεμβρίου 2024, ο αδελφός Μόουζες Οούντο, μέλος της Επιτροπής του Τμήματος της Ουγκάντας, έθεσε σε κυκλοφορία τα βιβλία του Ματθαίου, του Μάρκου, του Λουκά και του Ιωάννη στη γλώσσα λουκόνζο σε ένα ακροατήριο 925 ατόμων στην περιφερειακή συνέλευση του 2024 “Διακηρύξτε τα Καλά Νέα!” στην πόλη Γουέρα της Ουγκάντας. Όλοι οι παρόντες έλαβαν σε έντυπη μορφή την Αγία Γραφή—Το Ευαγγέλιο Κατά τον Ματθαίο. Επιπλέον, και τα τέσσερα Ευαγγέλια έγιναν αμέσως διαθέσιμα για λήψη στο jw.org και στην εφαρμογή JW Library.

Τουλάχιστον ένα εκατομμύριο άτομα μιλούν τη λουκόνζο στην Ουγκάντα. Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά άρχισαν να μεταφράζουν Βιβλικά έντυπα στη γλώσσα λουκόνζο το 2001. Σήμερα, 324 αδελφοί και αδελφές υπηρετούν σε έξι εκκλησίες της λουκόνζο.

Λιβεριανή Αγγλική

Στις 15 Σεπτεμβρίου 2024, ο αδελφός Τζέθροου Μπάρκλεϊ, μέλος της Επιτροπής του Τμήματος της Λιβερίας, έθεσε σε κυκλοφορία τα βιβλία του Ματθαίου και του Μάρκου στη λιβεριανή αγγλική κατά τη διάρκεια ενός ειδικού προγράμματος που έλαβε χώρα σε μια Αίθουσα Συνελεύσεων στο Τζόνσονβιλ της Λιβερίας. Συνολικά, 1.176 άτομα παρακολούθησαν το πρόγραμμα με φυσική παρουσία. Επιπρόσθετα, δόθηκε έγκριση σε όλες τις εκκλησίες της λιβεριανής αγγλικής στη χώρα να συνδεθούν στο πρόγραμμα μέσω βιντεοδιάσκεψης. Και τα δύο βιβλία της Γραφής έγιναν αμέσως διαθέσιμα για λήψη σε ψηφιακή και ηχητική μορφή στο jw.org και στην εφαρμογή JW Library. Σύντομα, θα γίνει διαθέσιμη η έντυπη έκδοση της Αγίας Γραφής—Το Ευαγγέλιο Κατά τον Ματθαίο.

Κάποια βιβλία της Γραφής είναι ήδη διαθέσιμα σε ηχητική μορφή στη λιβεριανή αγγλική. Ωστόσο, αυτή είναι η πρώτη φορά που ένα μέρος του Λόγου του Θεού γίνεται διαθέσιμο στη λιβεριανή αγγλική σε γραπτή μορφή. Μολονότι η επίσημη γλώσσα της Λιβερίας είναι η αγγλική, υπολογίζεται ότι 1,6 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν τη λιβεριανή αγγλική, μεταξύ αυτών και 7.034 αδελφοί και αδελφές μας σε 120 εκκλησίες.

Νάχουατλ (Γκερέρο)

Στις 20 Σεπτεμβρίου 2024, ο αδελφός Λάζαρο Γκονσάλες, μέλος της Επιτροπής του Τμήματος της Κεντρικής Αμερικής, έθεσε σε κυκλοφορία τα βιβλία του Ματθαίου, του Μάρκου, του Λουκά και του Ιωάννη στη γλώσσα νάχουατλ (γκερέρο). Η ανακοίνωση έγινε την πρώτη ημέρα της περιφερειακής συνέλευσης του 2024 “Διακηρύξτε τα Καλά Νέα!” που διεξάχθηκε στην Αίθουσα Συνελεύσεων στο Τσιλπανσίνγκο στην πολιτεία Γκερέρο στο Μεξικό. Οι παρόντες ήταν 769 άτομα, ενώ 742 άτομα συνδέθηκαν μέσω βιντεοδιάσκεψης από μια περιφερειακή συνέλευση στην Τλάπα δε Κομονφόρτ. Οι παρόντες και στις δύο τοποθεσίες έλαβαν σε έντυπη μορφή την Αγία Γραφή—Το Ευαγγέλιο Κατά τον Ματθαίο. Επιπλέον, και τα τέσσερα Ευαγγέλια έγιναν αμέσως διαθέσιμα για λήψη στο jw.org και στην εφαρμογή JW Library.

Περίπου 250.000 άνθρωποι στο Μεξικό μιλούν τη νάχουατλ (γκερέρο). Η πρώτη εκκλησία σε αυτή τη γλώσσα σχηματίστηκε το 1987. Σήμερα, 1.216 αδελφοί και αδελφές υπηρετούν σε 37 εκκλησίες και 2 ομίλους της γλώσσας νάχουατλ (γκερέρο) σε όλη τη χώρα.