Μετάβαση στο περιεχόμενο

Αριστερά: Κάποια από τα έντυπα που έχουν μεταφραστεί στην παπιαμέντο από το 1948. Δεξιά: Τα πολύχρωμα κτίρια του Βίλεμσταντ στο Κουρασάο, ένα από τα νησιά στα οποία μιλιέται η παπιαμέντο

11 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 2023
ΠΑΓΚΟΣΜΙΕΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ

Οι Αλήθειες της Αγίας Γραφής Μεταφράζονται στη Γλώσσα Παπιαμέντο εδώ και 75 Χρόνια

Οι Αλήθειες της Αγίας Γραφής Μεταφράζονται στη Γλώσσα Παπιαμέντο εδώ και 75 Χρόνια

Το έτος 2023 συμπληρώθηκαν 75 χρόνια μεταφραστικού έργου των Μαρτύρων του Ιεχωβά στη γλώσσα παπιαμέντο. Η παπιαμέντο είναι μια κρεολή γλώσσα με ρίζες κυρίως στην ολλανδική, στην πορτογαλική και στην ισπανική. Σήμερα, περίπου 350.000 άνθρωποι που ζουν στα νησιά Αρούμπα, Μπονέρ και Κουρασάο μιλούν την παπιαμέντο.

Το έργο κηρύγματος άρχισε σε αυτά τα νησιά στα τέλη της δεκαετίας του 1920. Το 1946, όταν έφτασαν στο Κουρασάο ιεραπόστολοι που είχαν εκπαιδευτεί στη Γαλαάδ, υπήρχαν ήδη αρκετές εκκλησίες στο νησί. Ωστόσο, δεν είχαν μεταφραστεί ακόμα έντυπα στην παπιαμέντο. Οι συναθροίσεις διεξάγονταν στην αγγλική και στην παπιαμέντο και χρησιμοποιούνταν ολλανδικές, αγγλικές και ισπανικές εκδόσεις. Παρ’ όλο που οι αδελφοί έβλεπαν την ανάγκη για Βιβλικά έντυπα στην παπιαμέντο, υπήρχαν αρκετά εμπόδια. Για παράδειγμα, δεν υπήρχαν ούτε λεξικά ούτε καθιερωμένοι κανόνες γραμματικής και ορθογραφίας. Ο αδελφός Μπιλ Γέιτς ήταν ένας από τους πρώτους ιεραποστόλους που διορίστηκαν στα νησιά και βοήθησε στο μεταφραστικό έργο. Σύμφωνα με το Βιβλίο Έτους των Μαρτύρων του Ιεχωβά 2002, ο ίδιος ανέφερε: «Για να παρουσιάσουμε το άγγελμα της Βασιλείας σε έντυπη μορφή, έπρεπε να πούμε και να γράψουμε πράγματα που δεν είχαν ούτε ειπωθεί ούτε γραφτεί προηγουμένως στην παπιαμέντο. Ήταν δύσκολο να τεθούν οι κανόνες που θα ακολουθούσαμε». Παρά τις δυσκολίες, οι αδελφοί συνέχισαν τις μεταφραστικές τους προσπάθειες.

Το πρώτο έντυπο που μεταφράστηκε στην παπιαμέντο ήταν το βιβλιάριο Η Χαρά Όλων των Λαών, που ολοκληρώθηκε το 1948. Τελικά, μεταφράστηκαν και άλλα έντυπα, μεταξύ των οποίων τα περιοδικά Σκοπιά και Ξύπνα! Η Μετάφραση Νέου Κόσμου έχει αρχίσει να δημοσιεύεται τμηματικά στην παπιαμέντο. Το πρώτο βιβλίο της Γραφής που μεταφράστηκε ήταν το βιβλίο της Ρουθ, που τέθηκε σε κυκλοφορία την 1η Οκτωβρίου 2021.

Αδελφές δίνουν δημόσια μαρτυρία στο νησί Αρούμπα

Οι προσπάθειες αυτές έχουν καλά αποτελέσματα, και αυτό φαίνεται από τον αριθμό των ευαγγελιζομένων σε αυτά τα νησιά που αυξάνεται σταθερά. Το 1956, όταν σχηματίστηκε η πρώτη εκκλησία στην παπιαμέντο, υπήρχαν 16 ευαγγελιζόμενοι. Σήμερα, πάνω από 1.600 ευαγγελιζόμενοι λατρεύουν τον Ιεχωβά σε 25 εκκλησίες της παπιαμέντο. Στη διάρκεια του 2023, διεξάχθηκαν περισσότερες από 1.200 Γραφικές μελέτες.

Είμαστε σίγουροι ότι ο Ιεχωβά θα συνεχίσει να ευλογεί τις προσπάθειες των πολλών αδελφών που εργάζονται στον αγρό της παπιαμέντο, καθώς αφήνουν το φως τους να λάμπει φέρνοντας δόξα στον Ιεχωβά.—Ματθαίος 5:16.