Μετάβαση στο περιεχόμενο

Η μεταφραστική ομάδα της νοηματικής γλώσσας της Ρουάντας ετοιμάζει ένα βίντεο στο μεταφραστικό γραφείο.

10 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019
ΡΟΥΑΝΤΑ

Το Γραφείο Τμήματος της Ρουάντας Αρχίζει τη Μετάφραση στη Νοηματική Γλώσσα της Ρουάντας

Το Γραφείο Τμήματος της Ρουάντας Αρχίζει τη Μετάφραση στη Νοηματική Γλώσσα της Ρουάντας

Στα τέλη Σεπτεμβρίου του 2018 υπήρξε μια συναρπαστική εξέλιξη στο έργο που κάνουν οι Μάρτυρες του Ιεχωβά στη Ρουάντα για να μεταδώσουν το άγγελμα της Αγίας Γραφής στις γλώσσες του τομέα τους: ξεκίνησε η μετάφραση στη νοηματική γλώσσα της Ρουάντας. Από τη μετάφραση αυτή θα ωφελούνται περίπου 113 κωφοί αδελφοί και αδελφές στη Ρουάντα, ενώ οι ευαγγελιζόμενοι θα έχουν περισσότερα εφόδια για να κηρύττουν στους 30.000 και πλέον κωφούς και βαρήκοους της χώρας.

Η μεταφραστική ομάδα της νοηματικής έχει μεταφράσει το ειδικό βιβλιάριο Να Ακούτε τον Θεό και θα Ζήσετε για Πάντα, το σύντομο βίντεο Γιατί Αξίζει να Μελετήσετε την Αγία Γραφή; και τα περισσότερα από τα φυλλάδια της Εργαλειοθήκης Διδασκαλίας μας. Αυτές οι εκδόσεις θα αναρτηθούν στον επίσημο ιστότοπό μας τις προσεχείς εβδομάδες.

Οι εγκαταστάσεις στις οποίες εργάζεται η μεταφραστική ομάδα της νοηματικής απέχουν μόλις πέντε λεπτά με τα πόδια από το γραφείο τμήματος της Ρουάντας στο Κιγκάλι. Η ομάδα αποτελείται από δύο αδελφούς, ο ένας εκ των οποίων κωφός, και δύο αδελφές. Όλα τα μέλη της είναι πολύ καλά καταρτισμένα στη νοηματική γλώσσα και έχουν ολοκληρώσει μια σειρά μαθημάτων διάρκειας τεσσάρων εβδομάδων, η οποία τους βοήθησε να μάθουν τις αρχές της μετάφρασης.

Το μεταφραστικό γραφείο της νοηματικής γλώσσας της Ρουάντας, το οποίο βρίσκεται κοντά στο γραφείο τμήματος της Ρουάντας.

Ένας από τους μεταφραστές, ο Ρουακιμπίμπι Ζαν Πιερ, εξηγεί γιατί η νοηματική γλώσσα παρουσιάζει κάποιες δυσκολίες που δεν υπάρχουν στη μετάφραση γλωσσών με γραπτό αλφάβητο: «Οι κωφοί μεταδίδουν τις ιδέες οπτικά, χρησιμοποιώντας τα χέρια τους και τις εκφράσεις του προσώπου τους. Γι’ αυτό, οι μεταφραστές των νοηματικών γλωσσών μεταφράζουν το γραπτό κείμενο σε βίντεο εφαρμόζοντας μια ειδική τεχνική που λέγεται εννοιολογική χαρτογράφηση. Σε έναν ασπροπίνακα αποτυπώνουμε με ζωγραφιές το αγγλικό κείμενο, και με βάση αυτές αποδίδουμε τις ιδέες του πρωτότυπου κειμένου στη νοηματική γλώσσα. Για να διασφαλιστεί η σαφήνεια και η ακρίβεια του τελικού προϊόντος, μια εξωτερική ομάδα κωφών Μαρτύρων εξετάζει το μεταφρασμένο υλικό και αναφέρει τις παρατηρήσεις της».

Ο κ. Ογκουστίν Μανιάτζεγιο, πρόεδρος του συμβουλίου της Εθνικής Ένωσης Κωφών της Ρουάντας.

Ο κ. Ογκουστίν Μανιάτζεγιο, πρόεδρος του συμβουλίου της Εθνικής Ένωσης Κωφών της Ρουάντας, μιας μη κυβερνητικής οργάνωσης που προασπίζεται τα δικαιώματα των κωφών της χώρας, λέει για το μεταφραστικό έργο των Μαρτύρων στη νοηματική γλώσσα της Ρουάντας: «Επαινούμε από καρδιάς τους Μάρτυρες του Ιεχωβά για το ότι παρέχουν θρησκευτική εκπαίδευση χρησιμοποιώντας την Αγία Γραφή και βίντεο μεταφρασμένα στη νοηματική γλώσσα της Ρουάντας».

Μέχρι στιγμής, οι Μάρτυρες του Ιεχωβά μεταφράζουν σε 90 και πλέον νοηματικές γλώσσες παγκόσμια και έχουν δημιουργήσει τη δωρεάν εφαρμογή JW Library Sign Language®, με την οποία μπορεί να έχει κανείς πρόσβαση σε εκδόσεις που βασίζονται στη Γραφή σε 90 και πλέον νοηματικές γλώσσες. Η παραγωγή τόσο πολλών εκδόσεων σε νοηματικές γλώσσες βοηθάει τους αδελφούς και τις αδελφές μας παγκόσμια να διακηρύττουν τα καλά νέα «προς κάθε έθνος και φυλή και γλώσσα και λαό».—Αποκάλυψη 14:6.