Μια Επιτυχημένη Εκστρατεία στη Λαπωνία
Σε μια αχανή έκταση που περιλαμβάνει τμήματα της Νορβηγίας, της Σουηδίας και της Φινλανδίας ζουν οι Σάαμι—ιθαγενείς με ξεχωριστό πολιτισμό, παραδόσεις και γλώσσες. Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά έκαναν πρόσφατα δύο διευθετήσεις ώστε να μεταδώσουν το άγγελμα της Γραφής στους Σάαμι.
Πρώτον, το φθινόπωρο του 2015, οι Μάρτυρες άρχισαν να παράγουν Βιβλικά έντυπα και βίντεο στη γλώσσα σάαμι. a Δεύτερον, στη διάρκεια δύο ειδικών εκστρατειών, το 2016 και το 2017, οι Μάρτυρες του Ιεχωβά ταξίδεψαν στη Λαπωνία—μια απομακρυσμένη περιοχή όπου περιφέρονται κοπάδια ταράνδων—για να προσφέρουν τη μεταφρασμένη ύλη στους Σάαμι.
«Πολύτιμο έργο για την κοινότητα»
Στη διάρκεια της ειδικής εκστρατείας τον Μάιο του 2017, περισσότεροι από 200 Μάρτυρες στη Νορβηγία, στη Σουηδία και στη Φινλανδία προσφέρθηκαν εθελοντικά να πάνε σε αρκετά μικρά χωριά που είναι διασκορπισμένα σε μια έκταση χιλιάδων τετραγωνικών χιλιομέτρων στη Λαπωνία. Κάποιοι Μάρτυρες προετοιμάστηκαν μαθαίνοντας μερικές φράσεις στη γλώσσα σάαμι, κάτι που εντυπωσίασε τους Σάαμι. «Οι ντόπιοι χάρηκαν βλέποντας τις μικρές μας προσπάθειες για να μιλήσουμε τη γλώσσα τους και ένιωσαν το γνήσιο ενδιαφέρον μας», αναφέρει ο Ντένις, ο οποίος πήγε εθελοντικά στο Καριγκασνίεμι.
Επειδή αγαπούν πολύ τη φύση και την άγρια ζωή, οι Σάαμι έδειξαν ιδιαίτερη εκτίμηση για την υπόσχεση της Γραφής σχετικά με έναν παράδεισο στη γη. (Ψαλμός 37:11) Για παράδειγμα, όταν μια γυναίκα άρχισε να μελετάει τη Γραφή από το ειδικό βιβλιάριο Καλά Νέα από τον Θεό! και έμαθε τι θα κάνει ο Θεός για την ανθρωπότητα, εξέφρασε την απορία γιατί δεν της είχε μιλήσει ποτέ ο ιερέας της για τον επίγειο παράδεισο.
Πολλοί εξέφρασαν την ευγνωμοσύνη τους για τις επισκέψεις των Μαρτύρων. Ένας καταστηματάρχης επαίνεσε δύο Μάρτυρες του Ιεχωβά τις οποίες είχε παρατηρήσει. Τους είπε ότι έκαναν ένα «σημαντικό και πολύτιμο έργο για την κοινότητα» και τις προσκάλεσε στο μαγαζί του για να πάρουν όποια τρόφιμα χρειάζονταν. Μετά ο καταστηματάρχης δεν τις άφησε να πληρώσουν τίποτα.
Στη διάρκεια της εκστρατείας, οι Σάαμι είδαν περίπου 180 βίντεο και πήραν πάνω από 500 εκδόσεις. Σε αρκετές περιπτώσεις, ζητούσαν όλες τις εκδόσεις που ήταν διαθέσιμες στη γλώσσα τους. Επίσης, 14 Σάαμι άρχισαν να μελετούν τη Γραφή με τους Μάρτυρες του Ιεχωβά.
«Επαγγελματική δουλειά»
Αρκετοί Σάαμι οι οποίοι διαβάζουν τις εκδόσεις των Μαρτύρων του Ιεχωβά εκτίμησαν την υψηλή ποιότητα της μετάφρασης. «Η μετάφραση των εκδόσεών σας είναι απίστευτα καλή», είπε ο Νίλα Τάπιολα, δάσκαλος και μέλος της Εκτελεστικής Επιτροπής της Βουλής των Σάαμι. Εξήγησε ότι οι εκδόσεις «είναι ευανάγνωστες και έχουν άριστο γλωσσικό επίπεδο». Ένας Σάαμι που ζει στο βορειότερο άκρο της Φινλανδίας συμπέρανε: «Είναι ξεκάθαρα επαγγελματική δουλειά».
Στο Καριγκασνίεμι, στα σύνορα μεταξύ Φινλανδίας και Νορβηγίας, οι Μάρτυρες συζήτησαν με μια δασκάλα Σάαμι το πρώτο μάθημα από το ειδικό βιβλιάριο Καλά Νέα από τον Θεό! Εντυπωσιασμένη με την ποιότητα της μετάφρασης, η δασκάλα ζήτησε από τους Μάρτυρες την άδεια να χρησιμοποιήσει το ειδικό βιβλιάριο στο σχολείο για να διδάξει τη γλώσσα σάαμι.
Αρκετά βίντεο και φυλλάδια καθώς και ένα ειδικό βιβλιάριο έχουν μεταφραστεί στη σάαμι. Ο ιστότοπος jw.org υπάρχει στη σάαμι από τις 29 Φεβρουαρίου 2016. Κάθε μήνα, άτομα που μιλούν τη σάαμι επισκέπτονται τον ιστότοπο πάνω από 400 φορές και κατεβάζουν περίπου 350 ψηφιακά και ηχητικά αρχεία καθώς και βίντεο.
Τόσο οι Σάαμι όσο και εκείνοι που προσφέρθηκαν να τους επισκεφτούν ένιωσαν ότι κέρδισαν πολλά από αυτή την εκστρατεία. Οι ντόπιοι «αντιλήφθηκαν ότι η Γραφή ωφελεί την κοινότητα των Σάαμι με πολλούς πρακτικούς τρόπους», παρατήρησε ο Χένρικ και η Χίλγια-Μαρία, οι οποίοι ταξίδεψαν στο Ούτσγιοκι. Ο Λαούρι και η Ίνγκα, οι οποίοι ήταν επίσης στο Ούτσγιοκι, προσθέτουν: «Αυτή η εκστρατεία μάς υπενθύμισε την αμεροληψία του Θεού. Χαιρόμαστε να αντανακλούμε την αγάπη του προς τους κατοίκους αυτών των απομονωμένων περιοχών».
a Υπάρχουν διάφορες γλώσσες σάαμι (γνωστές και ως σάμι). «Η πιο διαδεδομένη γλώσσα είναι η βόρεια σάμι», όπως επισημαίνει η Εγκυκλοπαίδεια Μπριτάνικα, «την οποία μιλούν περίπου τα δύο τρίτα του πληθυσμού των Σάμι». Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά μεταφράζουν τις εκδόσεις τους στη βόρεια σάαμι. Χάριν απλότητας, αυτό το άρθρο χρησιμοποιεί τη λέξη «σάαμι» για να αναφερθεί στη γλώσσα που μιλάει η πλειονότητα.