«Καλύτερο από το Σινεμά»
Κάθε χρόνο, οι Μάρτυρες του Ιεχωβά παράγουν αρκετά βίντεο που τα παρουσιάζουν στις συνελεύσεις τους. Τα περισσότερα από αυτά τα βίντεο γυρίζονται στα αγγλικά. Πώς μπορούν λοιπόν να τα καταλάβουν οι άνθρωποι που παρακολουθούν συνελεύσεις σε εκατοντάδες άλλες γλώσσες; Σε πολλές από αυτές τις γλώσσες, τα βίντεο μεταγλωττίζονται—δηλαδή προστίθεται στο βίντεο μια νέα ηχογράφηση με διαλόγους στην εκάστοτε γλώσσα. Πώς επηρεάζουν τους παρευρισκομένους αυτά τα μεταγλωττισμένα βίντεο;
Ανταπόκριση στα Μεταγλωττισμένα Βίντεο
Δείτε πώς εκφράστηκαν κάποιοι άνθρωποι που δεν είναι Μάρτυρες οι οποίοι παρακολούθησαν συνελεύσεις στο Μεξικό και στην Κεντρική Αμερική:
«Όχι απλώς την καταλάβαινα την ταινία, ήταν λες και τη ζούσα. Άγγιξε κατευθείαν την καρδιά μου».—Παρακολούθησε τη συνέλευση στη γλώσσα ποπολούκα, στη Βερακρούς του Μεξικού.
«Ήταν λες και ήμουν στο χωριό μου και μιλούσα με έναν καλό μου φίλο. Ήταν καλύτερο από το σινεμά επειδή καταλάβαινα τα πάντα».—Παρακολούθησε τη συνέλευση στη γλώσσα νάχουατλ, στο Νουέβο Λεόν του Μεξικού.
«Όταν είδα τα βίντεο στη γλώσσα μου, ήταν λες και οι πρωταγωνιστές μιλούσαν σε εμένα προσωπικά».—Παρακολούθησε τη συνέλευση στη γλώσσα τσολ, στο Ταμπάσκο του Μεξικού.
«Αυτή η οργάνωση βοηθάει τους ανθρώπους να διδάσκονται στη δική τους γλώσσα. Καμιά άλλη οργάνωση δεν το κάνει αυτό!»—Παρακολούθησε τη συνέλευση στη γλώσσα κακτσικέλ, στο Σολολά της Γουατεμάλας.
Εφόσον οι Μάρτυρες του Ιεχωβά δεν προσλαμβάνουν επαγγελματίες τεχνικούς και ηθοποιούς και πολλές φορές ηχογραφούν σε απομακρυσμένα και υπανάπτυκτα μέρη, πώς γίνεται να παράγουν ποιοτικές ηχογραφήσεις;
«Η Πιο Ανταμειφτική Εργασία»
Το γραφείο τμήματος των Μαρτύρων του Ιεχωβά στην Κεντρική Αμερική συντόνισε τη μεταγλώττιση των βίντεο για τις συνελεύσεις του 2016 στην ισπανική και σε 38 τοπικές γλώσσες. Περίπου 2.500 εθελοντές βοήθησαν σε αυτή την εργασία. Τεχνικοί και τοπικές μεταφραστικές ομάδες έκαναν τις ηχογραφήσεις στο γραφείο τμήματος, σε απομακρυσμένα μεταφραστικά γραφεία ή σε άλλα μέρη χρησιμοποιώντας προσωρινά στούντιο. Συνολικά, οι ομάδες έκαναν τις ηχογραφήσεις σε πάνω από 20 τοποθεσίες στη Γουατεμάλα, στο Μεξικό, στην Μπελίζ, στην Ονδούρα και στον Παναμά.
Χρειάστηκε σκληρή δουλειά και εφευρετικότητα για να ετοιμαστούν τα προσωρινά στούντιο. Για την ηχομόνωση χρησιμοποιήθηκαν οποιαδήποτε τοπικά υλικά ήταν διαθέσιμα—όπως κουβέρτες και στρώματα.
Πολλοί που υπηρέτησαν «δανείζοντας» τη φωνή τους για τις ηχογραφήσεις στις τοπικές γλώσσες είχαν περιορισμένα οικονομικά μέσα και έκαναν τεράστιες θυσίες για να φτάσουν στο κοντινότερο στούντιο. Κάποιοι από αυτούς ταξίδεψαν 14 ώρες! Σε μια περίπτωση, ένας πατέρας και ο γιος του περπάτησαν περίπου οχτώ ώρες για να πάνε σε κάποιο στούντιο.
Η Ναομί βοηθούσε από μικρή την οικογένειά της να ετοιμάσουν προσωρινά στούντιο ηχογράφησης. Όπως θυμάται: «Πάντα ανυπομονούσαμε να έρθει η εβδομάδα των ηχογραφήσεων. Ο πατέρας μου εργαζόταν ακούραστα για να οργανώσει τα διάφορα ζητήματα. Υπήρχαν φορές που η μητέρα μου μαγείρευε για 30 άτομα». Τώρα, η Ναομί εργάζεται εθελοντικά σε κάποιο μεταφραστικό γραφείο στο Μεξικό. Η ίδια λέει: «Δεν μπορώ να περιγράψω τη χαρά που νιώθω επειδή αφιερώνω τον χρόνο μου για να βοηθάω ανθρώπους να ακούσουν το Γραφικό άγγελμα στη μητρική τους γλώσσα. Είναι η πιο ανταμειφτική εργασία που θα μπορούσα να κάνω».
Οι ετήσιες συνελεύσεις των Μαρτύρων του Ιεχωβά διεξάγονται σε όλο τον κόσμο και είναι ανοιχτές στο κοινό. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τη σελίδα ΣΥΝΕΛΕΥΣΕΙΣ.