1 John 2:1-29

2  Τεκνία Little childrenμου, of me,ταῦτα these (things)γράφω I am writingὑμῖν to YOUἵνα in order thatμὴ notἁμάρτητε. YOU might commit sin.καὶ Andἐάν if everτις anyoneἁμάρτῃ, should commit sin,παράκλητον paracleteἔχομεν we are havingπρὸς towardτὸν theπατέρα FatherἸησοῦν JesusΧριστὸν Christδίκαιον, righteous (one), 2  καὶ andαὐτὸς heἱλασμός propitiationἐστιν isπερὶ aboutτῶν theἁμαρτιῶν sinsἡμῶν, of us,οὐ notπερὶ aboutτῶν theἡμετέρων our (ones)δὲ butμόνον onlyἀλλὰ butκαὶ alsoπερὶ aboutὅλου wholeτοῦ theκόσμου. world. 3  Καὶ Andἐν inτούτῳ thisγινώσκομεν we are knowingὅτι thatἐγνώκαμεν we have knownαὐτόν, him,ἐὰν if everτὰς theἐντολὰς commandmentsαὐτοῦ of himτηρῶμεν. we may observe. 4  The (one)λέγων sayingὅτι thatἜγνωκα I have knownαὐτόν, him,καὶ andτὰς theἐντολὰς commandmentsαὐτοῦ of himμὴ notτηρῶν observingψεύστης liarἐστίν, is,καὶ andἐν inτούτῳ this (one)theἀλήθεια truthοὐκ notἔστιν· is; 5  ὃς whoδ’ butἂν likelyτηρῇ may be observingαὐτοῦ of himτὸν theλόγον, word,ἀληθῶς truthfullyἐν inτούτῳ this (one)theἀγάπη loveτοῦ of theθεοῦ Godτετελείωται. has been perfected.᾿Εν Inτούτῳ thisγινώσκομεν we are knowingὅτι thatἐν inαὐτῷ himἐσμέν· we are; 6  the (one)λέγων sayingἐν inαὐτῷ himμένειν to be remainingὀφείλει he is owingκαθὼς according asἐκεῖνος that (one)περιεπάτησεν walked aboutκαὶ alsoαὐτὸς heπεριπατεῖν. to be walking about. 7  ᾿Αγαπητοί, Loved (ones),οὐκ notἐντολὴν commandmentκαινὴν newγράφω I am writingὑμῖν, to YOU,ἀλλ’ butἐντολὴν commandmentπαλαιὰν oldἣν whichεἴχετε YOU were havingἀπ’ fromἀρχῆς· beginning;theἐντολὴ commandmenttheπαλαιά oldἐστιν istheλόγος wordὃν whichἠκούσατε. YOU heard. 8  πάλιν Againἐντολὴν commandmentκαινὴν newγράφω I am writingὑμῖν, to YOU,whichἐστιν isἀληθὲς trueἐν inαὐτῷ himκαὶ andἐν inὑμῖν, YOU,ὅτι becausetheσκοτία darknessπαράγεται is going besideκαὶ andτὸ theφῶς lightτὸ theἀληθινὸν trueἤδη alreadyφαίνει. is shining. 9  The (one)λέγων sayingἐν inτῷ theφωτὶ lightεἶναι to beκαὶ andτὸν theἀδελφὸν brotherαὐτοῦ of himμισῶν hatingἐν inτῇ theσκοτίᾳ darknessἐστὶν he isἕως untilἄρτι. right now. 10  The (one)ἀγαπῶν lovingτὸν theἀδελφὸν brotherαὐτοῦ of himἐν inτῷ theφωτὶ lightμένει, he is remaining,καὶ andσκάνδαλον fall-causerἐν inαὐτῷ himοὐκ notἔστιν· is; 11  the (one)δὲ butμισῶν hatingτὸν theἀδελφὸν brotherαὐτοῦ of himἐν inτῇ theσκοτίᾳ darknessἐστὶν he isκαὶ andἐν inτῇ theσκοτίᾳ darknessπεριπατεῖ, he is walking about,καὶ andοὐκ notοἶδεν he has knownποῦ whereὑπάγει, he is going under,ὅτι becausetheσκοτία darknessἐτύφλωσεν blindedτοὺς theὀφθαλμοὺς eyesαὐτοῦ. of him. 12  Γράφω I am writingὑμῖν, to YOU,τεκνία, little children,ὅτι becauseἀφέωνται have been let go offὑμῖν to YOUαἱ theἁμαρτίαι sinsδιὰ throughτὸ theὄνομα nameαὐτοῦ· of him; 13  γράφω I am writingὑμῖν, to YOU,πατέρες, fathers,ὅτι becauseἐγνώκατε YOU have knownτὸν the (one)ἀπ’ fromἀρχῆς· beginning;γράφω I am writingὑμῖν, to YOU,νεανίσκοι, young [men],ὅτι becauseνενικήκατε YOU have conqueredτὸν theπονηρόν. wicked (one).ἔγραψα I wroteὑμῖν, to YOU,παιδία, little boys,ὅτι becauseἐγνώκατε YOU have knownτὸν theπατέρα· Father; 14  ἔγραψα I wroteὑμῖν, to YOU,πατέρες, fathers,ὅτι becauseἐγνώκατε YOU have knownτὸν the (one)ἀπ’ fromἀρχῆς· beginning;ἔγραψα I wroteὑμῖν, to YOU,νεανίσκοι, young [men],ὅτι becauseἰσχυροί strongἐστε YOU areκαὶ andtheλόγος wordτοῦ of theθεοῦ Godἐν inὑμῖν YOUμένει is remainingκαὶ andνενικήκατε YOU have conqueredτὸν theπονηρόν. wicked (one). 15  Μὴ Notἀγαπᾶτε be YOU lovingτὸν theκόσμον worldμηδὲ not-butτὰ the (things)ἐν inτῷ theκόσμῳ. world.ἐάν If everτις anyoneἀγαπᾷ may be lovingτὸν theκόσμον, world,οὐκ notἔστιν istheἀγάπη loveτοῦ of theπατρὸς Fatherἐν inαὐτῷ· him; 16  ὅτι becauseπᾶν allτὸ the (thing)ἐν inτῷ theκόσμῳ, world,theἐπιθυμία desireτῆς of theσαρκὸς fleshκαὶ andtheἐπιθυμία desireτῶν of theὀφθαλμῶν eyesκαὶ andtheἀλαζονία self-assumptionτοῦ of theβίου, life (means),οὐκ notἔστιν it isἐκ out ofτοῦ theπατρός, Father,ἀλλὰ butἐκ out ofτοῦ theκόσμου worldἐστίν· it is; 17  καὶ andtheκόσμος worldπαράγεται is going besideκαὶ alsotheἐπιθυμία desireαὐτοῦ, of it,the (one)δὲ butποιῶν doingτὸ theθέλημα willτοῦ of theθεοῦ Godμένει is remainingεἰς intoτὸν theαἰῶνα. age. 18  Παιδία, Little boys,ἐσχάτη lastὥρα hourἐστίν, it is,καὶ andκαθὼς according asἠκούσατε YOU heardὅτι thatἀντίχριστος antichristἔρχεται, is coming,καὶ andνῦν nowἀντίχριστοι antichristsπολλοὶ manyγεγόνασιν· have come to be;ὅθεν from whichγινώσκομεν we are knowingὅτι thatἐσχάτη lastὥρα hourἐστίν. it is. 19  ἐξ Out ofἡμῶν usἐξῆλθαν, they came out,ἀλλ’ butοὐκ notἦσαν they wereἐξ out ofἡμῶν· us;εἰ ifγὰρ forἐξ out ofἡμῶν usἦσαν, they were,μεμενήκεισαν they had remainedἂν likelyμεθ’ withἡμῶν· us;ἀλλ’ butἵνα in order thatφανερωθῶσιν they might be manifestedὅτι thatοὐκ notεἰσὶν they areπάντες allἐξ out ofἡμῶν. us. 20  καὶ Andὑμεῖς YOUχρίσμα anointingἔχετε YOU are havingἀπὸ fromτοῦ theἁγίου· holy (one);οἴδατε YOU have knownπάντες— all (ones)— 21  οὐκ Notἔγραψα I wroteὑμῖν to YOUὅτι becauseοὐκ notοἴδατε YOU have knownτὴν theἀλήθειαν, truth,ἀλλ’ butὅτι becauseοἴδατε YOU have knownαὐτήν, it,καὶ andὅτι thatπᾶν everyψεῦδος lieἐκ out ofτῆς theἀληθείας truthοὐκ notἔστιν. is. 22  Τίς Whoἐστιν istheψεύστης liarεἰ ifμὴ notthe (one)ἀρνούμενος denyingὅτι thatἸησοῦς Jesusοὐκ notἔστιν istheχριστός; Christ?οὗτός This (one)ἐστιν istheἀντίχριστος, antichrist,the (one)ἀρνούμενος denyingτὸν theπατέρα Fatherκαὶ andτὸν theυἱόν. Son. 23  πᾶς Everyonetheἀρνούμενος denyingτὸν theυἱὸν Sonοὐδὲ not-butτὸν theπατέρα Fatherἔχει· he is having;the (one)ὁμολογῶν confessingτὸν theυἱὸν Sonκαὶ alsoτὸν theπατέρα Fatherἔχει. he is having. 24  Ὑμεῖς YOUwhichἠκούσατε YOU heardἀπ’ fromἀρχῆς, beginning,ἐν inὑμῖν YOUμενέτω· let it be remaining;ἐὰν if everἐν inὑμῖν YOUμείνῃ should remainwhichἀπ’ fromἀρχῆς beginningἠκούσατε, YOU heard,καὶ alsoὑμεῖς YOUἐν inτῷ theυἱῷ Sonκαὶ andἐν inτῷ theπατρὶ Fatherμενεῖτε. YOU will remain. 25  καὶ Andαὕτη thisἐστὶν istheἐπαγγελία promiseἣν whichαὐτὸς heἐπηγγείλατο promisedἡμῖν, to us,τὴν theζωὴν lifeτὴν theαἰώνιον. everlasting. 26  Ταῦτα These (things)ἔγραψα I wroteὑμῖν to YOUπερὶ aboutτῶν the (ones)πλανώντων making to errὑμᾶς. YOU. 27  καὶ Andὑμεῖς YOUτὸ theχρίσμα anointingwhichἐλάβετε YOU receivedἀπ’ fromαὐτοῦ himμένει it is remainingἐν inὑμῖν, YOU,καὶ andοὐ notχρείαν needἔχετε YOU are havingἵνα in order thatτις anyoneδιδάσκῃ may be teachingὑμᾶς· YOU;ἀλλ’ butὡς asτὸ theαὐτοῦ of himχρίσμα anointingδιδάσκει is teachingὑμᾶς YOUπερὶ aboutπάντων, all (things),καὶ andἀληθές trueἐστιν it isκαὶ andοὐκ notἔστιν it isψεῦδος, lie,καὶ andκαθὼς according asἐδίδαξεν it taughtὑμᾶς, YOU,μένετε be YOU remainingἐν inαὐτῷ. him. 28  Καὶ Andνῦν, now,τεκνία, little children,μένετε be YOU remainingἐν inαὐτῷ, him,ἵνα in order thatἐὰν if everφανερωθῇ he should be manifestedσχῶμεν we might haveπαρρησίαν outspokennessκαὶ andμὴ notαἰσχυνθῶμεν we might be put to shameἀπ’ fromαὐτοῦ himἐν inτῇ theπαρουσίᾳ presenceαὐτοῦ. of him. 29  ἐὰν If everεἰδῆτε YOU should knowὅτι thatδίκαιός righteousἐστιν, he is,γινώσκετε YOU are knowingὅτι thatπᾶς everyonetheποιῶν doingτὴν theδικαιοσύνην righteousnessἐξ out ofαὐτοῦ himγεγέννηται. he has been generated.

Footnotes