1 John 4:1-21

4  ᾿Αγαπητοί, Loved (ones),μὴ notπαντὶ to everyπνεύματι spiritπιστεύετε, be YOU believing,ἀλλὰ butδοκιμάζετε be YOU provingτὰ theπνεύματα spiritsεἰ ifἐκ out ofτοῦ theθεοῦ Godἐστίν, it is,ὅτι becauseπολλοὶ manyψευδοπροφῆται false prophetsἐξεληλύθασιν have gone forthεἰς intoτὸν theκόσμον. world. 2  ᾿Εν Inτούτῳ thisγινώσκετε YOU are knowingτὸ theπνεῦμα spiritτοῦ of theθεοῦ· God;πᾶν everyπνεῦμα spiritwhichὁμολογεῖ is confessingἸησοῦν JesusΧριστὸν Christἐν inσαρκὶ fleshἐληλυθότα having comeἐκ out ofτοῦ theθεοῦ Godἐστίν, it is, 3  καὶ andπᾶν everyπνεῦμα spiritwhichμὴ notὁμολογεῖ is confessingτὸν theἸησοῦν Jesusἐκ out ofτοῦ theθεοῦ Godοὐκ notἔστιν· he is;καὶ andτοῦτό thisἐστιν isτὸ the [spirit]τοῦ of theἀντιχρίστου, antichrist,whichἀκηκόατε YOU have heardὅτι thatἔρχεται, it is coming,καὶ andνῦν nowἐν inτῷ theκόσμῳ worldἐστὶν it isἤδη. already. 4  Ὑμεῖς YOUἐκ out ofτοῦ theθεοῦ Godἐστέ, YOU are,τεκνία, little children,καὶ andνενικήκατε YOU have conqueredαὐτούς, them,ὅτι becauseμείζων greaterἐστὶν isthe (one)ἐν inὑμῖν YOUthanthe (one)ἐν inτῷ theκόσμῳ· world; 5  αὐτοὶ theyἐκ out ofτοῦ theκόσμου worldεἰσίν· they are;διὰ throughτοῦτο thisἐκ out ofτοῦ theκόσμου worldλαλοῦσιν they are speakingκαὶ andtheκόσμος worldαὐτῶν of themἀκούει. is hearing. 6  ἡμεῖς Weἐκ out ofτοῦ theθεοῦ Godἐσμέν· we are;the (one)γινώσκων knowingτὸν theθεὸν Godἀκούει is hearingἡμῶν, of us,ὃς whoοὐκ notἔστιν isἐκ out ofτοῦ theθεοῦ Godοὐκ notἀκούει is hearingἡμῶν. of us.ἐκ Out ofτούτου thisγινώσκομεν we are knowingτὸ theπνεῦμα spiritτῆς of theἀληθείας truthκαὶ andτὸ theπνεῦμα spiritτῆς of theπλάνης. error. 7  ᾿Αγαπητοί, Loved (ones),ἀγαπῶμεν may we be lovingἀλλήλους, one another,ὅτι becausetheἀγάπη loveἐκ out ofτοῦ theθεοῦ Godἐστίν, is,καὶ andπᾶς everythe (one)ἀγαπῶν lovingἐκ out ofτοῦ theθεοῦ Godγεγέννηται has been generatedκαὶ andγινώσκει he is knowingτὸν theθεόν. God. 8  The (one)μὴ notἀγαπῶν lovingοὐκ notἔγνω knewτὸν theθεόν, God,ὅτι becausetheθεὸς Godἀγάπη loveἐστίν. is. 9  ἐν Inτούτῳ thisἐφανερώθη was manifestedtheἀγάπη loveτοῦ of theθεοῦ Godἐν inἡμῖν, us,ὅτι becauseτὸν theυἱὸν Sonαὐτοῦ of himτὸν theμονογενῆ only-begottenἀπέσταλκεν has sent offtheθεὸς Godεἰς intoτὸν theκόσμον worldἵνα in order thatζήσωμεν we might liveδι’ throughαὐτοῦ. him. 10  ἐν Inτούτῳ thisἐστὶν istheἀγάπη, love,οὐχ notὅτι thatἡμεῖς weἠγαπήκαμεν have lovedτὸν theθεόν, God,ἀλλ’ butὅτι thatαὐτὸς heἠγάπησεν lovedἡμᾶς usκαὶ andἀπέστειλεν he sent offτὸν theυἱὸν Sonαὐτοῦ of himἱλασμὸν propitiationπερὶ aboutτῶν theἁμαρτιῶν sinsἡμῶν. of us. 11  ᾿Αγαπητοί, Loved (ones),εἰ ifοὕτως thustheθεὸς Godἠγάπησεν lovedἡμᾶς, us,καὶ alsoἡμεῖς weὀφείλομεν are owingἀλλήλους one anotherἀγαπᾷν. to be loving. 12  θεὸν Godοὐδεὶς no oneπώποτε at any timeτεθέαται· has viewed.ἐὰν If everἀγαπῶμεν we may be lovingἀλλήλους, one another,theθεὸς Godἐν inἡμῖν usμένει is remainingκαὶ andtheἀγάπη loveαὐτοῦ of himτετελειωμένη having been perfectedἐν inἡμῖν usἐστίν. it is. 13  ἐν Inτούτῳ thisγινώσκομεν we are knowingὅτι thatἐν inαὐτῷ himμένομεν we are remainingκαὶ andαὐτὸς heἐν inἡμῖν, us,ὅτι becauseἐκ out ofτοῦ theπνεύματος spiritαὐτοῦ of himδέδωκεν he has givenἡμῖν. to us. 14  Καὶ Andἡμεῖς weτεθεάμεθα have viewedκαὶ andμαρτυροῦμεν we are bearing witnessὅτι thattheπατὴρ Fatherἀπέσταλκεν has sent offτὸν theυἱὸν Sonσωτῆρα Saviorτοῦ of theκόσμου. world. 15  ὃς Whoἐὰν if everὁμολογήσῃ might confessὅτι thatἸησοῦς JesusΧριστός Christἐστιν istheυἱὸς Sonτοῦ of theθεοῦ, God,theθεὸς Godἐν inαὐτῷ himμένει is remainingκαὶ andαὐτὸς heἐν inτῷ theθεῷ. God. 16  Καὶ Andἡμεῖς weἐγνώκαμεν have knownκαὶ andπεπιστεύκαμεν we have believedτὴν theἀγάπην loveἣν whichἔχει is havingtheθεὸς Godἐν inἡμῖν. us. Theθεὸς Godἀγάπη loveἐστίν, is,καὶ andthe (one)μένων remainingἐν inτῇ theἀγάπῃ loveἐν inτῷ theθεῷ Godμένει is remainingκαὶ andtheθεὸς Godἐν inαὐτῷ himμένει. is remaining. 17  ᾿Εν Inτούτῳ thisτετελείωται has been perfectedtheἀγάπη loveμεθ’ withἡμῶν, us,ἵνα in order thatπαρρησίαν outspokennessἔχωμεν we may be havingἐν inτῇ theἡμέρᾳ dayτῆς of theκρίσεως, judgment,ὅτι becauseκαθὼς according asἐκεῖνός that (one)ἐστιν isκαὶ alsoἡμεῖς weἐσμὲν areἐν inτῷ theκόσμῳ worldτούτῳ. this. 18  φόβος Fearοὐκ notἔστιν isἐν inτῇ theἀγάπῃ, love,ἀλλ’ buttheτελεία perfectἀγάπη loveἔξω outsideβάλλει is throwingτὸν theφόβον, fear,ὅτι becausetheφόβος fearκόλασιν lopping offἔχει, is having,the (one)δὲ butφοβούμενος fearingοὐ notτετελείωται has been perfectedἐν inτῇ theἀγάπῃ. love. 19  Ἡμεῖς Weἀγαπῶμεν, are lovingὅτι becauseαὐτὸς heπρῶτος firstἠγάπησεν lovedἡμᾶς. us. 20  ἐάν If everτις anyoneεἴπῃ should sayὅτι that᾿Αγαπῶ I am lovingτὸν theθεόν, God,καὶ andτὸν theἀδελφὸν brotherαὐτοῦ of himμισῇ, he may be hating,ψεύστης liarἐστίν· he is;the (one)γὰρ forμὴ notἀγαπῶν lovingτὸν theἀδελφὸν brotherαὐτοῦ of himὃν whomἑώρακεν, he has seen,τὸν theθεὸν Godὃν whomοὐχ notἑώρακεν he has seenοὐ notδύναται he is ableἀγαπᾷν. to be loving. 21  καὶ Andταύτην thisτὴν theἐντολὴν commandmentἔχομεν we are havingἀπ’ fromαὐτοῦ, him,ἵνα in order thatthe (one)ἀγαπῶν lovingτὸν theθεὸν Godἀγαπᾷ may be lovingκαὶ alsoτὸν theἀδελφὸν brotherαὐτοῦ. of him.

Footnotes