2 Corinthians 9:1-15

9  Περὶ Aboutμὲν indeedγὰρ forτῆς of theδιακονίας serviceτῆς of the oneεἰς intoτοὺς theἁγίους holy (ones)περισσόν abundantμοί to meἐστιν it isτὸ theγράφειν to be writingὑμῖν, to YOU, 2  οἶδα I have knownγὰρ forτὴν theπροθυμίαν fore-spiritednessὑμῶν of YOUἣν whichὑπὲρ overὑμῶν YOUκαυχῶμαι I am boastingΜακεδόσιν to Macedoniansὅτι that᾿Αχαία Achaiaπαρεσκεύασται has been preparedἀπὸ fromπέρυσι, last year,καὶ andτὸ theὑμῶν of YOUζῆλος zealἠρέθισε excitedτοὺς theπλείονας. more (ones). 3  ἔπεμψα I sentδὲ butτοὺς theἀδελφούς, brothers,ἵνα in order thatμὴ notτὸ theκαύχημα boastingἡμῶν of usτὸ the (one)ὑπὲρ overὑμῶν YOUκενωθῇ might be made emptyἐν inτῷ theμέρει partτούτῳ, this,ἵνα in order thatκαθὼς according asἔλεγον I was sayingπαρεσκευασμένοι (ones) having been preparedἦτε, YOU may be, 4  μή notπως somehowἐὰν if everἔλθωσιν should comeσὺν together withἐμοὶ meΜακεδόνες Macedoniansκαὶ andεὕρωσιν they should findὑμᾶς YOUἀπαρασκευάστους unpreparedκαταισχυνθῶμεν we should be shamed downἡμεῖς, we,ἵνα in order thatμὴ notλέγωμεν we may be sayingὑμεῖς, YOU,ἐν inτῇ theὑποστάσει sub-standingταύτῃ. this. 5  ἀναγκαῖον Necessaryοὖν thereforeἡγησάμην I consideredπαρακαλέσαι to encourageτοὺς theἀδελφοὺς brothersἵνα in order thatπροέλθωσιν they should go beforeεἰς intoὑμᾶς YOUκαὶ andπροκαταρτίσωσιν they should get adjusted beforeτὴν theπροεπηγγελμένην previously having been promisedεὐλογίαν blessingὑμῶν, of YOU,ταύτην thisἑτοίμην readyεἶναι to beοὕτως thusὡς asεὐλογίαν blessingκαὶ andμὴ notὡς asπλεονεξίαν. covetousness. 6  Τοῦτο Thisδέ, but,the (one)σπείρων sowingφειδομένως sparinglyφειδομένως sparinglyκαὶ alsoθερίσει, he will reap,καὶ andthe (one)σπείρων sowingἐπ’ uponεὐλογίαις blessingsἐπ’ uponεὐλογίαις blessingsκαὶ alsoθερίσει. he will reap. 7  ἕκαστος Each (one)καθὼς according asπροῄρηται he has chosen beforeτῇ to theκαρδίᾳ, heart,μὴ notἐκ out ofλύπης sadnessorἐξ out ofἀνάγκης, necessity,ἱλαρὸν cheerfulγὰρ forδότην giverἀγαπᾷ is lovingtheθεός. God. 8  δυνατεῖ Is ableδὲ buttheθεὸς Godπᾶσαν allχάριν undeserved kindnessπερισσεῦσαι to aboundεἰς intoὑμᾶς, YOU,ἵνα in order thatἐν inπαντὶ everythingπάντοτε alwaysπᾶσαν allαὐτάρκειαν self-sufficiencyἔχοντες havingπερισσεύητε YOU may be aboundingεἰς intoπᾶν everyἔργον workἀγαθόν· good; 9  καθὼς according asγέγραπται it has been written᾿Εσκόρπισεν, He scattered,ἔδωκεν he gaveτοῖς to theπένησιν, poor-off (ones),theδικαιοσύνη righteousnessαὐτοῦ of himμένει is remainingεἰς intoτὸν theαἰῶνα· age; 10  theδὲ butἐπιχορηγῶν (one) supplying uponσπέρμα seedτῷ to the (one)σπείροντι sowingκαὶ andἄρτον breadεἰς intoβρῶσιν eatingχορηγήσει will supplyκαὶ andπληθυνεῖ he will multiplyτὸν theσπόρον seedὑμῶν of YOUκαὶ andαὐξήσει he will increaseτὰ theγενήματα productsτῆς of theδικαιοσύνης righteousnessὑμῶν· of YOU; 11  ἐν inπαντὶ everythingπλουτιζόμενοι (ones) being enrichedεἰς intoπᾶσαν everyἁπλότητα, simplicity,ἥτις whichκατεργάζεται is working downδι’ throughἡμῶν usεὐχαριστίαν thanksgivingτῷ to theθεῷ,— God,— 12  ὅτι becausetheδιακονία serviceτῆς of theλειτουργίας public workταύτης thisοὐ notμόνον onlyἐστὶν isπροσαναπληροῦσα filling up towardτὰ theὑστερήματα things lackingτῶν of theἁγίων, holy (ones),ἀλλὰ butκαὶ alsoπερισσεύουσα aboundingδιὰ throughπολλῶν manyεὐχαριστιῶν thanksgivingsτῷ to theθεῷ,— God,— 13  διὰ throughτῆς theδοκιμῆς proofτῆς of theδιακονίας serviceταύτης thisδοξάζοντες (ones) glorifyingτὸν theθεὸν Godἐπὶ uponτῇ theὑποταγῇ subjectionτῆς of theὁμολογίας confessionὑμῶν of YOUεἰς intoτὸ theεὐαγγέλιον good newsτοῦ of theχριστοῦ Christκαὶ andἁπλότητι simplicityτῆς of theκοινωνίας sharingεἰς intoαὐτοὺς themκαὶ andεἰς intoπάντας, all (ones), 14  καὶ andαὐτῶν of themδεήσει to supplicationὑπὲρ overὑμῶν YOUἐπιποθούντων of (ones) longing forὑμᾶς YOUδιὰ throughτὴν theὑπερβάλλουσαν surpassingχάριν undeserved kindnessτοῦ of theθεοῦ Godἐφ’ uponὑμῖν. YOU. 15  Χάρις Thanksτῷ to theθεῷ Godἐπὶ uponτῇ theἀνεκδιηγήτῳ indescribableαὐτοῦ of himδωρεᾷ. free gift.

Footnotes