Génesis 8:1-22
8 Después de eso Dios se acordó+ de Noé y de toda bestia salvaje y de todo animal doméstico que estaba con él en el arca,+ y Dios hizo pasar un viento* sobre la tierra, y las aguas empezaron a bajar.+
2 Y se cerraron los manantiales de la profundidad acuosa*+ y las compuertas*+ de los cielos, y así se contuvo la fuerte precipitación del cielo.
3 Y las aguas empezaron a retirarse de sobre la tierra, retirándose progresivamente;* y al cabo de ciento cincuenta días faltaban las aguas.+
4 Y en el séptimo mes,* en el día diecisiete del mes, el arca+ llegó a descansar sobre las montañas de Ararat.+
5 Y las aguas siguieron menguando progresivamente* hasta el mes décimo.* En el mes décimo, en el primer día del mes, aparecieron las cimas de las montañas.+
6 Así sucedió que al cabo de cuarenta días Noé procedió a abrir la ventana+ del arca que había hecho.
7 A continuación envió un cuervo,+ y este continuó volando al aire libre,* yendo y volviendo, hasta que las aguas se secaron de sobre la tierra.
8 Más tarde él envió de consigo una paloma+ para ver si las aguas habían decrecido de sobre la superficie del suelo.
9 Y la paloma no halló lugar de descanso para la planta de su pie, de modo que volvió a él dentro del arca porque las aguas todavía estaban sobre la superficie de toda la tierra.+ Por lo cual él alargó la mano y la tomó y la trajo a sí dentro del arca.
10 Y siguió esperando aún otros siete días, y volvió a enviar la paloma fuera del arca.
11 Más tarde la paloma volvió a él como a la hora del atardecer y, ¡mire!, tenía en el pico una hoja de olivo+ recién arrancada, y así Noé se enteró de que las aguas habían decrecido de sobre la tierra.+
12 Y siguió esperando aún otros siete días. Entonces envió a la paloma, pero esta ya no volvió más a él.+
13 Ahora bien, en el año seiscientos uno,+ en el primer mes,* en el primer día del mes, aconteció que se habían secado las aguas de sobre la tierra; y Noé procedió a quitar la cubierta del arca y a mirar, y resultó que la superficie del suelo se había desecado.+
14 Y en el segundo mes, en el día veintisiete del mes, la tierra quedó completamente seca.+
15 Ahora Dios habló a Noé, y dijo:
16 “Sal del arca, tú y tu esposa y tus hijos y las esposas de tus hijos contigo.+
17 Toda criatura viviente que está contigo de toda clase de carne,+ entre las criaturas voladoras+ y entre las bestias+ y entre todos los animales movientes que se mueven sobre la tierra,+ sácala contigo, puesto que tienen que enjambrar en la tierra y ser fructíferos y llegar a ser muchos sobre la tierra”.+
18 Con eso salió Noé, y con él también sus hijos+ y su esposa y las esposas de sus hijos.
19 Toda criatura viviente, todo animal moviente y toda criatura voladora, todo lo que se mueve sobre la tierra, según sus familias salieron del arca.+
20 Y Noé empezó a edificar un altar+ a Jehová y a tomar algunas de todas las bestias limpias+ y de todas las criaturas voladoras limpias+ y a ofrecer ofrendas quemadas sobre el altar.+
21 Y Jehová empezó a oler un olor conducente a descanso,*+ de modo que dijo Jehová en su corazón:+ “Nunca más invocaré el mal sobre el suelo+ a causa del hombre, porque la inclinación+ del corazón del hombre es mala desde su juventud;+ y nunca más asestaré un golpe a toda cosa viviente tal como he hecho.+
22 Durante todos los días que continúe la tierra,* nunca cesarán siembra y cosecha, y frío y calor, y verano e invierno, y día y noche”.+
Notas
^ Heb.: rú·aj; antes se ha traducido “fuerza activa; parte airosa; espíritu”.
^ O: “ventanas”.
^ “Retirándose progresivamente.” Lit.: “yéndose y retirándose”.
^ “Séptimo mes.” Este correspondía al mes Abib (o: Nisán), el primer mes del calendario sagrado judío después del Éxodo. Abib correspondía a la segunda mitad de marzo y la primera mitad de abril. Véase Ap. 8B.
^ “Mes décimo.” Este correspondía al mes Tamuz, el cuarto mes del calendario sagrado judío después del Éxodo. Tamuz correspondía a la segunda mitad de junio y la primera mitad de julio. Véase Ap. 8B.
^ Lit.: “yéndose y menguando”.
^ Lit.: “continuó saliendo”.
^ “Primer mes.” Este correspondía al mes Etanim (o: Tisri), el séptimo mes del calendario sagrado judío después del Éxodo. Etanim correspondía a la segunda mitad de septiembre y la primera mitad de octubre. Véase Ap. 8B.
^ “Conducente a descanso.” O: “sosegador; tranquilizador”.
^ Lit.: “todos los días de la tierra”.