Isaías 53:1-12

53  ¿Quién ha puesto fe en la cosa oída* por nosotros?+ Y en cuanto al brazo de Jehová,+ ¿a quién ha sido revelado?+  Y él subirá como una ramita+ delante de uno,* y como una raíz de tierra árida. No tiene forma regia, ni ningún esplendor;+ y cuando lo veamos, no hay la apariencia que haría que lo deseáramos.+  Fue despreciado y fue evitado por los hombres,*+ un hombre que era para dolores y para estar familiarizado con la enfermedad.+ Y hubo como si fuera el ocultar uno su rostro de nosotros.*+ Fue despreciado, y lo consideramos como de ninguna importancia.+  Verdaderamente nuestras enfermedades fueron las que él mismo llevó;+ y en cuanto a nuestros dolores, él los cargó.+ Pero nosotros mismos lo consideramos como plagado,+ golpeado por Dios*+ y afligido.*+  Pero a él se le estuvo traspasando+ por nuestra transgresión;+ se le estuvo aplastando por nuestros errores.+ El castigo que era para nuestra paz estuvo sobre él,+ y a causa de sus heridas+ ha habido una curación para nosotros.+  Como ovejas* todos nosotros hemos andado errantes;+ cada cual a su propio camino nos hemos dirigido; y Jehová mismo ha hecho que el error de todos nosotros se encuentre con aquel.+  Estuvo en severa estrechez,+ y él fue dejando que se le afligiera;+ no obstante, no abría la boca. Se le fue llevando justamente como una oveja* a la degollación;+ y, como una oveja que delante de sus esquiladores ha enmudecido, él igualmente no abría la boca.+  A causa de restricción* y de juicio fue quitado;*+ y ¿quién se preocupará siquiera con [los detalles de] su generación?*+ Pues fue cortado+ de la tierra de los vivientes.+ A causa de la transgresión+ de mi pueblo sufrió la herida.*+  Y él* hará* su sepultura hasta con los inicuos,+ y con la clase rica* en su muerte,+ a pesar de que no había hecho violencia+ y no hubo engaño en su boca.+ 10  Pero Jehová mismo se deleitó en aplastarlo;+ lo enfermó.+ Si pones su alma* como ofrenda por la culpa,+ él verá su prole,+ prolongará [sus] días,+ y en su mano lo que es el deleite+ de Jehová tendrá éxito.+ 11  A causa del penoso afán de su alma él verá,*+ quedará satisfecho.+ Por medio de su conocimiento* el justo, mi siervo,+ traerá una posición de justos a muchas personas;+ y él mismo cargará los errores de ellas.+ 12  Por esa razón le daré una porción entre los muchos,+ y será con los poderosos con quienes él repartirá proporcionalmente el despojo,+ debido a que derramó su alma hasta la mismísima muerte,+ y con los transgresores fue contado;+ y él mismo llevó el mismísimo pecado de muchas personas,+ y por los transgresores procedió a interponerse.+

Notas

O: “el informe”.
O: “él”.
O: “él”.
“Hombres.” Heb.: ’i·schím, pl. de ’isch, “hombre”, en este mismo v. Esta forma pl. aparece solo aquí, y en Sl 141:4 y Pr 8:4.
O: “humillado”.
“Dios.” Heb.: ’Elo·hím.
O: “Como un rebaño”. Heb.: kats·tsó’n.
O: “como un cordero”. Heb.: kas·séh.
“Llegó a ser herido de muerte”, por una corrección de M en concordancia con LXX.
O: “[los detalles de] su manera de vivir”.
“Fue tomado de la opresión y del juicio”, Vg; LXX: “Durante su humillación apartaron de él el juicio”. Véase Hch 8:33.
O léase: “opresión; coacción”.
O: “uno”.
Lit.: “dará; suministrará”.
Lit.: “un (hombre) rico”.
“Su alma.” Heb.: naf·schóh; gr.: psy·kjé; lat.: á·ni·mam. Véase Ap. 4A.
O: “Por conocerlo”.
“Él verá”, MVg; LXX: “[él] le mostrará la luz”.