Isaías 61:1-11

61  El espíritu del Señor Soberano Jehová está sobre mí,+ por razón de que Jehová me ha ungido+ para anunciar buenas nuevas a los mansos.+ Me ha enviado para vendar a los quebrantados de corazón,+ para proclamar libertad* a los [que han sido] llevados cautivos+ y la apertura ancha [de los ojos] aun a los prisioneros;+  para proclamar el año de la buena voluntad de parte de Jehová,+ y el día de la venganza de parte de nuestro Dios;*+ para consolar a todos los que están de duelo;+  para hacer la asignación a los que están de duelo por Sión, para darles una prenda de adorno para la cabeza en vez de cenizas,+ el aceite de alborozo+ en vez de duelo, el manto de alabanza en vez del espíritu desalentado;+ y se les tiene que llamar árboles grandes de justicia,+ el plantío de Jehová,+ para que [él] sea hermoseado.+  Y ellos tienen que reedificar los lugares que han estado devastados por largo tiempo;+ levantarán hasta los lugares desolados de tiempos pasados,+ y ciertamente renovarán las ciudades devastadas,+ los lugares [que] por generación tras generación [han estado] desolados.  “Y extraños realmente estarán allí y pastorearán los rebaños de ustedes,+ y los extranjeros*+ serán sus labradores y sus viñadores.+  Y en cuanto a ustedes, los sacerdotes de Jehová se les llamará;+ los ministros*+ de nuestro Dios* se dirá que son.+ Los recursos de las naciones ustedes comerán,+ y en la gloria de ellas ustedes hablarán con exultación acerca de sí mismos.+  En vez de la vergüenza de ustedes habrá una porción doble,+ y en vez de humillación ellos clamarán gozosamente por la parte que les corresponde.+ Por lo tanto, en su tierra ellos tomarán posesión de hasta una porción doble.+ Regocijo hasta tiempo indefinido es lo que vendrá a ser suyo.+  Porque yo, Jehová, amo el derecho,+ odio el robo junto con la injusticia.*+ Y ciertamente daré su salario en apego a la verdad,+ y un pacto de duración indefinida celebraré para con ellos.+  Y su prole* realmente será conocida aun entre las naciones,+ y sus descendientes en medio de los pueblos. Todos los que los vean los reconocerán,+ que son la prole que Jehová ha bendecido.”+ 10  Sin falta me alborozaré en Jehová.+ Mi alma estará gozosa en mi Dios.+ Porque me ha vestido con las prendas de vestir de la salvación;+ con la vestidura sin mangas de la justicia me ha envuelto,+ como el novio que, al modo del sacerdote, se pone una prenda sobre la cabeza,+ y como la novia que se engalana con sus cosas ornamentales.+ 11  Porque como la tierra misma produce su brote, y como el jardín mismo hace brotar las cosas que se siembran en él,+ de igual manera el Señor Soberano Jehová* hará brotar justicia+ y alabanza enfrente de todas las naciones.+

Notas

O: “liberación; manumisión [de esclavos]”.
“De parte de nuestro Dios.” Heb.: lE’·lo·héh·nu.
Lit.: “hijos de un (país) extranjero”.
“Nuestro Dios.” Heb.: ’Elo·héh·nu.
“Los ministros de.” Heb.: meschor·théh; gr.: lei·tour·gói; lat.: mi·ní·stri.
“Junto con la injusticia”, por un leve cambio de puntos vocálicos de M en concordancia con LXX y cinco mss heb.; Sy: “y la injusticia”; MVg: “en el holocausto entero”.
Lit.: “simiente”.
“El Señor Soberano Jehová.” Heb.: ’Adho·nái Yehwíh; 1QIsaTSyVg: “Jehová Dios”; LXX: “Jehová”. Véase Ap. 1E.