Jeremías 48:1-47

48  Para Moab+ esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos, el Dios de Israel:+ “¡Ay de Nebo,+ porque con violencia ha sido despojada! Quiryataim+ ha quedado avergonzada, ha sido tomada. La altura segura ha quedado avergonzada, y se le ha puesto en terror.+  Ya no hay alabanza de Moab.+ En Hesbón+ han ideado contra ella una calamidad: ‘Vengan, y cortémosla para que no sea nación’.+ ”Tú, también, oh Madmén, debes guardar silencio. Tras de ti anda una espada.  Hay el sonido de un clamor desde Horonaim,+ un despojar con violencia y gran derribo.  Moab ha sido derribada.+ Sus pequeñuelos han hecho que se oiga un alarido.  Porque al subir a Luhit+ es con llanto que uno sube.⁠.⁠. hay un llanto. Porque al bajar de Horonaim hay un clamor angustioso por el quebranto+ que ha oído la gente.  ”Dense a la fuga; provean escape para sus almas,*+ y deben llegar a ser como un enebro* en el desierto.+  Porque tu* confianza está cifrada en tus obras y en tus tesoros, tú misma también serás tomada.+ Y Kemós+ ciertamente saldrá al destierro,+ sus sacerdotes y sus príncipes al mismo tiempo.+  Y el violento despojador entrará en cada ciudad,+ y no habrá ninguna ciudad que pueda lograr su escape.+ Y la llanura baja ciertamente perecerá, y la tierra llana será aniquilada, cosa que ha dicho Jehová.  ”Denle una marca de camino a Moab, porque al caer en ruinas ella saldrá;+ y sus mismísimas ciudades llegarán a ser un simple objeto de pasmo, sin nadie que more en ellas.+ 10  ”¡Maldito sea el que lleve a cabo descuidadamente la misión de Jehová;+ y maldito sea el que retenga de sangre su espada! 11  ”Los moabitas* han estado en desahogo desde su* juventud,+ y se mantienen* sosegados sobre sus heces.+ Y no han sido vaciados de una vasija a otra vasija, y no han ido al destierro. Por eso se ha detenido su sabor en ellos,* y su mismísimo olor no ha sido cambiado. 12  ”‘Por lo tanto, ¡mira!, vienen días —es la expresión de Jehová—, y yo de seguro les enviaré inclinadores [de vasijas], y ellos ciertamente los inclinarán;+ y vaciarán sus vasijas, y estrellarán sus* jarros grandes. 13  Y los moabitas tendrán que avergonzarse de Kemós,+ tal como los de la casa de Israel se han avergonzado de Betel su confianza.+ 14  ¿Cómo se atreven ustedes a decir: “Somos hombres poderosos+ y hombres de energía vital para la guerra”?’ 15  ”‘Moab ha sido despojada con violencia, y uno ha subido contra las propias ciudades de ella.+ Y los mismísimos jóvenes más selectos de estas han bajado a la degollación’,+ es la expresión del Rey, cuyo nombre es Jehová de los ejércitos.+ 16  ”Próximo está a venir el desastre sobre los moabitas, y su mismísima calamidad realmente está apresurándose muchísimo.+ 17  Tendrán que condolerse de ellos todos los que se hallan a su alrededor, aun todos los que conocen su nombre.+ Digan: ‘¡Oh cómo se ha quebrado la vara de la fuerza, el bastón de la hermosura!’.+ 18  ”Bájate de la gloria, y siéntate con sed, oh moradora de la hija+ de Dibón;+ porque el violento despojador de Moab ha subido contra ti. Realmente reducirá a ruinas tus lugares fortificados.+ 19  ”Deténte y mira por el camino mismo, oh moradora de Aroer.+ Pregunta al que está huyendo y a la que está escapando. Di: ‘¿Qué se ha efectuado?’.+ 20  Moab ha quedado avergonzada, pues se ha sobrecogido de terror.+ Aúllen y clamen. Anuncien en Arnón+ que Moab ha sido despojada con violencia. 21  Y ha llegado el juicio mismo a la tierra de campo llano,+ a Holón y a Jáhaz,*+ y contra Mefaat,+ 22  y contra Dibón+ y contra Nebo+ y contra Bet-diblataim, 23  y contra Quiryataim+ y contra Bet-gamul y contra Bet-meón+ 24  y contra Queriyot+ y contra Bozrá+ y contra todas las ciudades de la tierra de Moab, las lejanas y las cercanas. 25  ”‘Ha sido cortado el cuerno de Moab,+ y ha sido quebrado su propio brazo+ —es la expresión de Jehová—. 26  Emborráchenlo,+ porque se ha dado grandes ínfulas contra Jehová mismo;+ y Moab ha chapoteado en su vómito,+ y ha llegado a ser objeto de burla, aun él mismo. 27  ”’¿Y no se tornó Israel simplemente en objeto de burla para ti?*+ ¿O acaso fue* hallado entre verdaderos ladrones?+ Porque te sacudías siempre que hablabas contra él. 28  ”’Dejen las ciudades y residan en el peñasco,+ habitantes de Moab, y lleguen a ser como la paloma que hace su nido en las regiones de la boca del hueco’”.+ 29  “Hemos oído del orgullo de Moab+ —es muy altivo—, de su alteza y de su orgullo y de su altivez y de la altanería de su corazón.”+ 30  “‘Yo mismo he conocido su furor —es la expresión de Jehová—, y esa no es la manera como será; su habla vacía+.⁠.⁠. realmente no harán justamente de esa manera.+ 31  Por eso sobre Moab aullaré, y por Moab en su totalidad clamaré.+ Por los hombres de Quir-heres+ uno lanzará quejidos. 32  ”’Con más [llanto] que el llanto por Jazer+ lloraré por ti, oh vid de Sibmá.+ Tus propios sarmientos lozanos han cruzado el mar. Hasta el mar —[hasta] Jazer+— han alcanzado. Sobre tu producto del verano+ y sobre tu vendimia ha caído el violento despojador mismo.+ 33  Y el regocijo y el gozo han sido quitados del huerto y de la tierra de Moab.+ Y de los lagares he hecho cesar el vino mismo.+ Nadie estará haciendo la pisa con gritería. La gritería no será gritería.’”+ 34  “‘Desde el clamor en Hesbón+ hasta Elealé+ misma, hasta Jáhaz+ misma han dado su voz,+ desde Zóar+ hasta Horonaim+ misma, hasta Eglat-selisiyá;+ porque hasta las mismísimas aguas de Nimrim+ llegarán a ser simples desolaciones. 35  Y ciertamente haré que cesen de Moab —es la expresión de Jehová— el que suba una ofrenda sobre el lugar alto y el que haga humo de sacrificio a su dios.*+ 36  Por eso mi propio corazón se alborotará por Moab mismo, justamente como flautas;+ y por los hombres de Quir-heres+ se alborotará mi corazón mismo, justamente como flautas. Por eso ciertamente perecerá la misma abundancia que él ha producido.+ 37  Porque sobre toda cabeza hay calvicie,+ y toda barba está cortada.+ ¡Sobre todas las manos hay cortaduras,+ y sobre las caderas hay saco!’”+ 38  “‘Sobre todos los techos de Moab y en sus plazas públicas —toda parte de ella— hay plañido;+ porque he quebrado a Moab justamente como una vasija que no ocasiona deleite+ —es la expresión de Jehová—. 39  ¡Oh, cómo ha quedado aterrorizada!* ¡Aúllen! ¡Oh, cómo ha vuelto Moab la espalda! Se ha avergonzado.+ Y Moab ha llegado a ser objeto de burla y cosa aterradora a todos los que están a su alrededor.’” 40  “Porque esto es lo que ha dicho Jehová: ‘¡Mira! Tal como un águila que se abalanza,+ alguien también tiene que extender sus alas sobre Moab.+ 41  Los pueblos realmente serán tomados, y de los propios lugares fuertes de ella ciertamente se apoderarán. Y el corazón de los hombres poderosos de Moab tiene que ponerse en aquel día como el corazón de una esposa que está padeciendo angustia de alumbramiento’.”+ 42  “‘Y Moab ciertamente será aniquilado de modo que no sea pueblo,+ porque es contra Jehová contra quien se ha dado grandes ínfulas.+ 43  Pavor y el hueco y la trampa están sobre ti, oh habitante de Moab+ —es la expresión de Jehová—. 44  Cualquiera que huya a causa del pavor caerá en el hueco; y cualquiera que suba del hueco quedará preso en la trampa.’+ ”‘Porque traeré sobre ella, sobre Moab, el año de darles atención+ —es la expresión de Jehová—. 45  En la sombra de Hesbón los que huyen se han detenido sin poder. Pues un fuego mismo ciertamente saldrá de Hesbón,+ y una llama de en medio de Sehón;+ y devorará las sienes de Moab y la coronilla de la cabeza de los hijos de alboroto.’+ 46  ”‘¡Ay de ti,* oh Moab!+ Ha perecido el pueblo de Kemós.+ Pues tus hijos han sido tomados como cautivos y tus hijas como cautivas. 47  Y ciertamente recogeré a los cautivos de Moab en la parte final de los días+ —es la expresión de Jehová—. Hasta este punto es el juicio de Moab.’”+

Notas

Lit.: “su alma”, sing., pero en sentido colectivo. Heb.: naf·schekjém; gr.: psy·kjás; lat.: á·ni·mas.
“Un enebro.” El significado de la palabra heb. no se conoce con certeza; por una corrección de acuerdo con LXX: “un asno salvaje”.
“Tu”, fem. sing., refiriéndose a Moab.
Lit.: “Moab”.
Lit.: “su”, masc. sing.
Aquí el pronombre sobrentendido es “ellos”. Lit.: “él”.
Lit.: “él”. “Moab” es fem. en los vv. 1-9.
“Sus”, masc. pl., refiriéndose a los hombres de Moab.
Heb.: Yáh·tsah.
“Ti”, masc. sing.
Aquí el pronombre sobrentendido es “él”. “Él”, Mmargen; M: “ella”.
O: “a sus dioses”. Heb.: le’·lo·háv; lat.: dí·is.
O: “¡[.⁠.⁠.] ha quedado desbaratada!”.
“Ti”, masc. sing.