Jeremías 49:1-39
49 Para los hijos de Ammón+ esto es lo que ha dicho Jehová: “¿Acaso no hay hijos que tenga Israel, o no hay heredero que tenga él? ¿Por qué ha tomado posesión Malcam*+ de Gad,*+ y su propio pueblo se ha puesto a morar en las mismísimas ciudades [de Israel]?”.*+
2 “‘Por lo tanto, ¡miren!, vienen días —es la expresión de Jehová—, y ciertamente haré que se oiga la señal de alarma de la guerra+ hasta contra Rabá+ de los hijos de Ammón; y ella ciertamente llegará a ser un montículo de un yermo desolado,+ y sus propios pueblos dependientes*+ serán incendiados en el fuego mismo.’+
”‘E Israel realmente tomará posesión de los que lo tienen en posesión a él’,+ ha dicho Jehová.
3 ”‘¡Aúlla,+ oh Hesbón,+ porque Hai ha sido despojada con violencia! Clamen, oh pueblos dependientes de Rabá. Cíñanse de saco.+ Plañan, y discurran entre los apriscos de piedra, porque Malcam mismo irá aun al destierro,+ sus sacerdotes y sus príncipes, todos juntos.+
4 ¿Por qué te glorías de las llanuras bajas,+ tu ondulante llanura baja, oh hija infiel, tú la que confía en sus tesoros,+ [que dice:] “¿Quién vendrá a mí?”.’”+
5 “‘¡Mira!, voy a traer sobre ti* una cosa pavorosa+ —es la expresión del Señor Soberano,+ Jehová de los ejércitos—, de todos los que están alrededor de ti. Y ustedes ciertamente serán dispersados, cada cual en su propia dirección,+ y no habrá quien junte a los que están huyendo.’”
6 “‘Pero después de esto recogeré a los cautivos de los hijos de Ammón’,+ es la expresión de Jehová.”
7 Para Edom, esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: “¿No hay ya sabiduría+ en Temán?+ ¿Ha perecido el consejo de los entendidos?* ¿Está su sabiduría en estado de putrefacción?+
8 ¡Huyan!+ ¡Permítanse ceder! ¡Bajen a lo profundo para morar,+ oh habitantes de Dedán!+ Porque el desastre de Esaú ciertamente traeré sobre él, el tiempo en que tenga que dirigirle mi atención.+
9 Si realmente vinieran a ti vendimiadores mismos, ¿no dejarían que quedaran algunos rebuscos? Si [entraran] ladrones de noche, ciertamente causarían solo la ruina que quisieran.+
10 Pero en cuanto a mí, ciertamente desnudaré a Esaú.+ Verdaderamente descubriré sus escondrijos,+ y uno no podrá esconderse.+ Su prole y sus hermanos y sus vecinos ciertamente serán despojados con violencia,+ y él no existirá.+
11 De veras deja a tus huérfanos de padre.+ Yo mismo [los] conservaré vivos, y tus propias viudas confiarán en mí mismo”.+
12 Porque esto es lo que ha dicho Jehová: “¡Mira! Aunque no es costumbre de ellos beber la copa, sin falta beberán.+ Y tú mismo, ¿acaso tú serás dejado absolutamente sin castigo? No serás dejado sin castigo, porque sin falta beberás”.+
13 “Porque por mí mismo he jurado+ —es la expresión de Jehová— que solo objeto de pasmo,+ oprobio, devastación e invocación de mal llegará a ser Bozrá;+ y todas sus propias ciudades llegarán a ser lugares devastados hasta tiempo indefinido.”+
14 Hay un informe que he oído de parte de Jehová, y hay un enviado que se despacha entre las naciones, [y dice:] “Júntense, y vengan contra ella, y levántense para la batalla”.+
15 “Porque, ¡mira!, te he hecho realmente pequeño entre las naciones, despreciado entre la humanidad.*+
16 El estremecimiento que causaste te ha engañado, la presunción de tu corazón,+ oh tú que resides en los retiros del peñasco, que tienes la altura de la colina. Aunque edifiques en alto tu nido a manera de águila,+ de allí te haré bajar+ —es la expresión de Jehová—.
17 Y Edom tiene que llegar a ser objeto de pasmo.+ Todo el que vaya pasando junto a ella se quedará mirando pasmado, y silbará por causa de todas sus plagas.+
18 Justamente como en el derribo de Sodoma y Gomorra y sus [pueblos] vecinos+ —ha dicho Jehová—, no morará allí hombre alguno, y no residirá como forastero en ella ningún hijo de la humanidad.*+
19 ”¡Miren! Alguien subirá a manera de león+ de los [matorrales] orgullosos a lo largo del Jordán al lugar de habitación durable,+ pero en un momento ciertamente lo haré huir de ella.+ Y al que es escogido nombraré sobre ella. Porque ¿quién hay como yo,+ y quién me desafiará,+ y quién, pues, es el pastor que pueda mantenerse de pie delante de mí?+
20 Por lo tanto, oigan el consejo de Jehová que él ha formulado contra Edom,+ y sus pensamientos que él ha ideado contra los habitantes de Temán:+ De seguro serán arrastrados los pequeñuelos del rebaño. De seguro a causa de ellos él hará que la morada de ellos sea desolada.+
21 Al sonido de su caída, la tierra ha empezado a mecerse.+ ¡Hay un clamor!+ El sonido de este se ha oído hasta en el mar Rojo.+
22 ¡Miren! A manera de águila alguien ascenderá y se abalanzará,+ y extenderá sus alas sobre Bozrá;+ y el corazón de los hombres poderosos de Edom realmente se pondrá en aquel día como el corazón de una esposa que está padeciendo angustia en el alumbramiento.”+
23 Para Damasco:+ “Se han avergonzado Hamat+ y Arpad,+ porque es un informe malo el que han oído. Se han desintegrado.+ En el mar hay solicitud ansiosa; no puede mantenerse sosegado.+
24 Damasco ha perdido ánimo. Ha dado la vuelta para huir, y queda sobrecogida de verdadero pánico.+ Angustia y dolores de parto mismos se han apoderado de ella, como de una mujer que está dando a luz.+
25 ¿Cómo sucede que no ha sido abandonada la ciudad de alabanza, el pueblo de alborozo?+
26 ”Por eso, sus jóvenes caerán en sus plazas públicas, y todos los mismísimos hombres de guerra serán reducidos a silencio en aquel día+ —es la expresión de Jehová de los ejércitos—.
27 Y de veras encenderé un fuego en el muro de Damasco, y ciertamente devorará las torres de habitación de Ben-hadad”.+
28 Para Quedar+ y los reinos de Hazor,+ que derribó Nabucodorosor el rey de Babilonia,+ esto es lo que ha dicho Jehová: “Levántense, suban a Quedar, y despojen con violencia a los hijos de Oriente.+
29 Sus propias tiendas+ y sus propios rebaños+ serán tomados, sus telas de tienda+ y todos sus objetos. Y sus propios camellos+ serán llevados de ellos. Y ciertamente clamarán a ellos: ‘¡El terror está todo en derredor!’”.+
30 “Huyan, fúguense lejos; bajen a lo profundo para morar, oh habitantes de Hazor+ —es la expresión de Jehová—. Porque Nabucodorosor el rey de Babilonia+ ha formulado un consejo hasta contra ustedes, y ha ideado contra ustedes* un pensamiento.”
31 “¡Levántense, suban contra la nación que está en desahogo,+ que mora en seguridad!”,+ es la expresión de Jehová.
“Ni puertas ni barra tiene. Solitarios residen.+
32 Y sus camellos+ tienen que llegar a ser botín; y la multitud de su ganado, despojo. Y ciertamente los esparciré a todo viento,+ a estos que tienen el cabello cortado en las sienes;+ y de todas las regiones cercanas traeré su desastre —es la expresión de Jehová—.
33 Y Hazor+ tiene que llegar a ser albergue de chacales,+ un yermo desolado hasta tiempo indefinido. No morará allí hombre* alguno, y no residirá como forastero en ella ningún hijo de la humanidad.”*+
34 Esto es lo que le ocurrió como palabra de Jehová a Jeremías el profeta respecto a Elam+ al principio de la gobernación real de Sedequías+ el rey de Judá, diciendo:
35 “Esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘Aquí voy a quebrar el arco de Elam,+ el principio de su poderío.
36 Y ciertamente traeré sobre Elam los cuatro vientos desde las cuatro extremidades de los cielos.+ Y ciertamente los esparciré a todos estos vientos,+ y resultará que no habrá nación a la cual no lleguen los dispersos+ de Elam’”.*
37 “Y ciertamente desbarataré a los elamitas delante de sus enemigos y delante de los que buscan su alma; y ciertamente traeré sobre ellos una calamidad, mi cólera ardiente+ —es la expresión de Jehová—. Y ciertamente enviaré tras ellos la espada hasta que yo los haya exterminado.”+
38 “Y verdaderamente colocaré mi trono en Elam,+ y ciertamente destruiré de allí al rey y a los príncipes”, es la expresión de Jehová.
39 “Y ciertamente ocurrirá que en la parte final de los días+ recogeré a los cautivos de Elam”,+ es la expresión de Jehová.
Notas
^ “Malcam” (que significa: “Su Rey”), M; LXXSyVg: “Melchom”; LXXא,B: “Melchol”; T: “su rey”.
^ “Gad”, MLXXSyVg; T: “la tierra de Gad”; LXXא,A,B: “Galaad”.
^ Lit.: “de él”.
^ “Sus [...] pueblos dependientes.” Lit.: “sus hijas”.
^ “Ti”, fem. sing.
^ “Los entendidos”, M, de acuerdo con LXXSy; TVg y por otra derivación de M: “los hijos”.
^ O: “entre los hombres”. Heb.: ba·’a·dhám.
^ O: “hijo del hombre terrestre”. Heb.: ben-’a·dhám.
^ “Ustedes”, MmargenTLXXVg y más de 100 mss heb.; MSy: “ellos”.
^ “Hombre.” Heb.: ’isch.
^ Véase v. 18, n.
^ “De Elam”, MmargenTLXXSyVg y muchos mss heb.; M: “hasta (de) tiempo indefinido”.