Jeremías 8:1-22

8  “En aquel tiempo —es la expresión de Jehová— la gente también sacará de sus sepulcros los huesos de los reyes de Judá y los huesos de sus príncipes y los huesos de los sacerdotes y los huesos de los profetas y los huesos de los habitantes de Jerusalén.+  Y realmente los tenderán al sol y a la luna y a todo el ejército de los cielos, a los que ellos han amado y a los que han servido y tras los cuales han andado+ y que han buscado y ante los cuales se han inclinado.+ No serán recogidos, ni serán enterrados. Como estiércol sobre la haz del suelo llegarán a ser.”+  “Y la muerte ciertamente será escogida más bien que la vida+ por parte de todo el resto de los que queden de esta mala familia en todos los lugares de los restantes, adonde yo ciertamente los habré dispersado”,+ es la expresión de Jehová de los ejércitos.  “Y tienes que decirles: ‘Esto es lo que ha dicho Jehová: “¿Acaso caerán ellos y no volverán a levantarse?+ Si uno se volviera, ¿no se volverá también el otro?+  ¿Por qué es infiel este pueblo, Jerusalén, con una infidelidad duradera? Se han asido de la artimaña;+ han rehusado volverse.+  He prestado atención,+ y me quedé escuchando.+ No era recta la manera como seguían hablando. No había hombre alguno que se arrepintiera de su maldad,+ y dijera: ‘¿Qué he hecho?’. Cada uno está volviéndose al proceder popular,+ como caballo que va lanzándose con ímpetu a la batalla.  Hasta la cigüeña en los cielos.⁠.⁠. bien conoce sus tiempos señalados;+ y la tórtola+ y el vencejo y el bulbul.⁠.⁠. observan bien el tiempo de la venida de cada uno. Pero en cuanto a mi pueblo, no ha llegado a conocer el juicio de Jehová”’.+  ”‘¿Cómo pueden decir ustedes: “Somos sabios, y la ley de Jehová está con nosotros”?+ De seguro, pues, el estilo falso+ de los secretarios ha ido introduciendo pura falsedad.  Los sabios han quedado avergonzados.+ Se han aterrorizado y serán atrapados. ¡Miren! Ellos han rechazado la mismísima palabra de Jehová, y ¿qué sabiduría tienen?+ 10  Por lo tanto, daré sus esposas a otros hombres, sus campos a los que tomen posesión;+ porque, desde el menor aun hasta el mayor, cada uno está sacando ganancia injusta;+ desde el profeta hasta el sacerdote mismo, cada uno está obrando falsamente.+ 11  Y tratan de sanar el quebranto* de la hija de mi pueblo livianamente,*+ diciendo: “¡Hay paz! ¡Hay paz!”,* cuando no hay paz.+ 12  ¿Sintieron ellos vergüenza porque hubieran hecho hasta lo que era detestable?+ En primer lugar, de seguro no podían sentirse avergonzados; en segundo lugar, no sabían siquiera sentirse humillados.+ ”’Por eso caerán entre los que están cayendo. Al tiempo que se les dé atención,+ tropezarán’, ha dicho Jehová.+ 13  ”‘Al hacer la recolección, los acabaré* —es la expresión de Jehová+—. No habrá uvas en la vid,+ y no habrá higos en la higuera, y el follaje mismo ciertamente se marchitará. Y cosas que yo les dé pasarán cerca de ellos.’” 14  “¿Por qué estamos sentados quietos? Reúnanse, y entremos en las ciudades fortificadas+ y estemos en silencio allí. Porque Jehová nuestro Dios* nos ha reducido él mismo a silencio,*+ y nos da a beber agua envenenada,+ porque hemos pecado contra Jehová. 15  Hubo un esperar paz, pero no [vino] ningún bien;+ tiempo de curación, pero, ¡miren!, ¡terror!+ 16  Desde Dan+ se ha oído el resoplido de sus caballos. Debido al sonido del relincho de sus caballos sementales, toda la tierra ha empezado a mecerse.+ Y entran y se comen el país* y lo que lo llena, la ciudad y sus habitantes.” 17  “Pues, ¡miren!, voy a enviar entre ustedes serpientes, culebras venenosas,+ para las cuales no hay encantamiento,+ y ciertamente los picarán”, es la expresión de Jehová. 18  Un desconsuelo que no tiene remedio ha subido en mí.+ Mi corazón está enfermo. 19  Aquí hay el sonido del clamor por ayuda de la hija de mi pueblo, desde una tierra lejana:+ “¿No está Jehová en Sión?+ ¿O no está en ella su rey?”.+ “¿Por qué me han ofendido con sus imágenes esculpidas, con sus vanos dioses extranjeros?”+ 20  “¡Ha pasado la siega, se ha acabado el verano; pero en cuanto a nosotros, no hemos sido salvados!”+ 21  Por el quebranto+ de la hija de mi pueblo he quedado desbaratado.+ Me he entristecido. Pasmo absoluto se ha apoderado de mí.+ 22  ¿No hay bálsamo en Galaad?+ ¿O no hay sanador allí?+ ¿Por qué, pues, no ha subido el recobro+ de la hija de mi pueblo?+

Notas

O: “la fractura”.
O: “superficialmente”.
Véase 6:14, n: “Paz”.
“[Cuando] yo sin falta los recoja [o: recogiera]”, por un cambio en M.
“Nuestro Dios.” Heb.: ’Elo·héh·nu.
O: “nos ha puesto fuera de acción”, es decir, ha hecho que perezcamos.
O: “la tierra”. Heb.: ’é·rets.