Levítico 20:1-27

20  Y Jehová siguió hablando a Moisés, y dijo:  “Has de decir a los hijos de Israel: ‘Cualquier hombre de los hijos de Israel, y cualquier residente forastero que resida como forastero en Israel, que dé de su prole a Mólek,*+ debe ser muerto sin falta. La gente de la tierra debe lapidarlo hasta que muera.  Y en cuanto a mí, fijaré mi rostro contra aquel hombre, y ciertamente lo cortaré de entre su pueblo,+ porque ha dado de su prole a Mólek con el propósito de contaminar mi lugar santo,+ y para profanar mi santo nombre.*+  Y si la gente de la tierra deliberadamente escondiera sus ojos de aquel hombre cuando diera de su prole a Mólek, y no le dieran muerte,+  entonces yo, por mi parte, ciertamente fijaré mi rostro contra aquel hombre y contra su familia,+ y verdaderamente los cortaré de entre su pueblo a él y a todos los que tienen ayuntamiento inmoral junto con él al tener ayuntamiento inmoral*+ con Mólek.  ”’En cuanto al alma que se vuelva a los médium espiritistas+ y a los pronosticadores+ profesionales de acontecimientos para tener ayuntamiento inmoral con ellos, ciertamente fijaré mi rostro contra aquella alma y la cortaré de entre su pueblo.+  ”’Y ustedes tienen que santificarse y resultar santos,+ porque yo soy Jehová su Dios.  Y tienen que guardar mis estatutos y ponerlos por obra.+ Yo soy Jehová que está santificándolos.*+  ”’En caso de que hubiera algún hombre que invocara el mal contra su padre y su madre,+ debe ser muerto sin falta.+ Contra su padre y su madre ha invocado el mal. Su propia sangre* está sobre él.+ 10  ”’Ahora bien, un hombre que comete adulterio con la esposa de otro hombre es uno que comete adulterio* con la esposa de su semejante.+ Él* debe ser muerto sin falta, el adúltero y también la adúltera.+ 11  Y un hombre que se acueste con la esposa de su padre ha puesto al descubierto la desnudez de su padre.+ Ambos deben ser muertos sin falta. Su propia sangre está sobre ellos. 12  Y cuando un hombre se acuesta con su nuera, ambos deben ser muertos sin falta.+ Han cometido una violación de lo que es natural. Su propia sangre está sobre ellos.+ 13  ”’Y cuando un hombre se acuesta con un varón igual a como uno se acuesta con una mujer, ambos han hecho una cosa detestable.+ Deben ser muertos sin falta. Su propia sangre está sobre ellos. 14  ”’Y cuando un hombre toma a una mujer y a la madre de ella, es conducta relajada.+ Deben quemarlos a él y a ellas en el fuego,+ para que la conducta relajada+ no continúe en medio de ustedes. 15  ”’Y cuando un hombre da su emisión seminal a una bestia,+ debe ser muerto sin falta, y ustedes deben matar la bestia. 16  Y cuando una mujer se acerca a cualquier bestia para tener cópula con+ ella, tienes que matar a la mujer y a la bestia. Deben ser muertas sin falta. Su propia sangre está sobre ellas. 17  ”’Y cuando un hombre toma a su hermana, hija de su padre o hija de su madre, y de hecho ve la desnudez de ella, y ella misma ve la desnudez de él, es vergüenza.+ De modo que tienen que ser cortados [de la existencia] ante los ojos de los hijos de su pueblo. Es la desnudez de su hermana lo que él ha puesto al descubierto. Él debe responder por su error. 18  ”’Y cuando un hombre se acuesta con una mujer que está menstruando y en efecto pone al descubierto la desnudez de ella, ha expuesto la fuente de ella, y ella misma ha expuesto la fuente de su sangre.+ De modo que ambos tienen que ser cortados de entre su pueblo. 19  ”’Y la desnudez de la hermana de tu madre+ y la de la hermana de tu padre+ no debes poner al descubierto, porque es a su parienta consanguínea a quien uno ha expuesto.+ Deben responder por su error. 20  Y un hombre que se acuesta con la esposa de su tío ha puesto al descubierto la desnudez de su tío.+ Deben responder por su pecado. Deben morir sin hijos.+ 21  Y cuando un hombre toma la esposa de su hermano, es cosa aborrecible.+ Es la desnudez de su hermano lo que él ha puesto al descubierto. Deben quedar* sin hijos. 22  ”’Y ustedes tienen que guardar todos mis estatutos+ y todas mis decisiones judiciales+ y ponerlos por obra, para que no los vomite la tierra a la cual los llevo para que moren en ella.+ 23  Y no deben andar en los estatutos de las naciones a quienes voy a enviar de delante de ustedes,+ porque ellas han hecho todas estas cosas y yo las aborrezco.+ 24  Por lo tanto les dije a ustedes:+ “Ustedes, por su parte, tomarán posesión del suelo de ellas, y yo, por mi parte, se lo daré para que tomen posesión de él, tierra que mana leche y miel.+ Jehová su Dios soy yo, quien los ha separado de los pueblos”.+ 25  Y ustedes tienen que hacer distinción entre la bestia limpia y la inmunda y entre el ave inmunda y la limpia;+ y no deben hacer asquerosas+ sus almas con la bestia y el ave y cosa alguna que se mueve sobre el suelo que yo les he separado al declararlas inmundas. 26  Y ustedes tienen que resultarme santos,+ porque yo Jehová soy santo;+ y estoy procediendo a separarlos de los pueblos para que lleguen a ser míos.+ 27  ”’Y en cuanto a un hombre o una mujer en quien resulte haber espíritu de médium o espíritu de predicción,+ deben ser muertos sin falta.+ Deben lapidarlos hasta que mueran. Su propia sangre está sobre ellos’”.+

Notas

“Mólek”, M; Vg: “el ídolo Mólok”; LXX: “el gobernante”.
Lit.: “el nombre de mi santidad”.
O: “al cometer fornicación”.
O: “que los tiene por sagrados (los trata como santos)”. Heb.: meqad·disch·kjém; gr.: ho ha·gui·á·zon hy·más; lat.: qui sanc·tí·fi·co vos.
Es decir, responsabilidad por su sangre.
“Adulterio.” Lat.: a·dul·té·ri·um.
“Él”, MSam; LXXSyVg: “Ellos”.
“Quedar”, M; LXX: “morir”.