Zacarías 2:1-13
2 Y procedí a levantar los ojos y ver; y, ¡mire!, había un hombre,* y en su mano una soga de medir.+
2 De modo que dije: “¿Adónde vas?”.
A su vez me dijo: “A medir a Jerusalén, para ver a cuánto llega su anchura y a cuánto llega su longitud”.+
3 Y, ¡mire!, el ángel que estaba hablando conmigo salía, y había otro ángel que salía a su encuentro.
4 Entonces él le dijo: “Corre, habla al joven que está allí, y dile: ‘“Como campo abierto rural Jerusalén será habitada,+ debido a la multitud de hombres y animales domésticos en medio de ella.+
5 Y yo mismo llegaré a ser para ella —es la expresión de Jehová— un muro de fuego todo en derredor,+ y una gloria es lo que llegaré a ser* en medio de ella”’”.+
6 “¡Oigan! ¡Oigan! Huyan, entonces, de la tierra del norte”,+ es la expresión de Jehová.
“Porque en la dirección de los cuatro vientos* de los cielos los he dispersado a ustedes”,+ es la expresión de Jehová.
7 “¡Oye, Sión!+ Escapa, tú que moras con la hija de Babilonia.*+
8 Porque esto es lo que ha dicho Jehová de los ejércitos: ‘Siguiendo tras de [la] gloria+ él me ha enviado a las naciones que los despojaban con violencia;+ porque el que los toca a ustedes+ está tocando el globo de mi ojo.*+
9 Porque, miren, voy a agitar mi mano contra ellos,+ y tendrán que llegar a ser despojo para sus esclavos’.+ Y ustedes ciertamente sabrán que Jehová de los ejércitos mismo me ha enviado.+
10 ”Grita con fuerza y regocíjate, oh hija de Sión;+ porque aquí vengo,+ y ciertamente residiré en medio de ti+ —es la expresión de Jehová—.
11 Y muchas naciones ciertamente se unirán a Jehová en aquel día,+ y realmente llegarán a ser mi pueblo;+ y ciertamente residiré en medio de ti.”* Y tendrás que saber que Jehová de los ejércitos mismo me ha enviado a ti.+
12 Y Jehová ciertamente tomará posesión de Judá como su porción sobre el suelo santo,+ y todavía tiene que escoger a Jerusalén.+
13 Guarde silencio, toda carne, delante de Jehová,+ porque él se ha despertado+ desde su santa morada.+
Notas
^ “Un hombre.” Heb.: ’isch.
^ “Babilonia”, LXXVg; MTSy: “Babel”.
^ “El globo de mi ojo” era la lectura original. Los soferim cambiaron el texto para que dijera: “el globo de su ojo”. Véase Ap. 2B.
^ “Ti”, fem. sing., con referencia a la “hija de Sión”.