Zacarías 4:1-14

4  Y el ángel que hablaba conmigo procedió a regresar y despertarme, como a hombre a quien se despierta de su sueño.+  Entonces me dijo: “¿Qué ves?”.+ Así que dije: “He visto, y, ¡mira!, hay un candelabro, todo de oro,+ con un tazón encima. Y sus siete lámparas están encima, aun siete;+ y las lámparas que están encima de él tienen siete tubos.  Y hay dos olivos junto a él,+ uno al lado derecho del tazón y uno a su lado izquierdo”.  Entonces respondí y dije al ángel que hablaba conmigo, diciendo: “¿Qué significan estas [cosas], mi señor?”.*+  De modo que el ángel que hablaba conmigo respondió y me dijo: “¿No sabes realmente lo que estas cosas significan?”. A mi vez dije: “No, mi señor”.+  De consiguiente, respondió y me dijo: “Esta es la palabra de Jehová a Zorobabel, y dice: ‘“No por una fuerza militar,*+ ni por poder,*+ sino por mi espíritu”,*+ ha dicho Jehová de los ejércitos.  ¿Quién eres tú, oh gran montaña?+ Delante de Zorobabel+ [llegarás a ser] una tierra llana. Y él ciertamente sacará la piedra de remate.+ Habrá gritos+ a ella: “¡Qué encantadora! ¡Qué encantadora!”’”.+  Y la palabra de Jehová continuó ocurriéndome, y dijo:  “Las mismas manos de Zorobabel han colocado el fundamento de esta casa,+ y sus propias manos [la] terminarán.+ Y tendrás que saber que Jehová de los ejércitos mismo me ha enviado a ustedes.+ 10  Porque, ¿quién ha despreciado el día de las cosas pequeñas?+ Y ciertamente se regocijarán,+ y verán la plomada* en la mano de Zorobabel. Estos siete son los ojos de Jehová.+ Discurren por toda la tierra”.+ 11  Y procedí a responder y decirle: “¿Qué significan estos dos olivos, al lado derecho del candelabro y a su lado izquierdo?”.+ 12  Entonces respondí por segunda vez y le dije: “¿Qué son los dos manojos de ramitas* de los olivos que, mediante los dos tubos de oro, derraman desde su interior el [líquido] dorado?”. 13  De modo que me dijo: “¿No sabes, realmente, lo que estas [cosas] significan?”. A mi vez dije: “No, mi señor”.+ 14  De consiguiente dijo: “Estos son los dos ungidos*+ que están de pie al lado del Señor de toda la tierra”.*+

Notas

“Mi señor.” Heb.: ’adho·ní.
O: “por energía vital”. Heb.: vejá·yil.
“Por poder.” Heb.: vekjó·aj.
“Por mi espíritu.” Heb.: beru·jí; gr.: pnéu·ma·ti; lat.: spí·ri·tu. Véase Gé 1:2, n: “Activa”.
Lit.: “la piedra [o: el peso], el estaño”. Heb.: ha·’é·ven hab·bedhíl.
“Manojos de ramitas de.” Heb.: schib·baléh, pl. Compárese con una palabra similar en Jue 12:6, n: “Schibolet”.
Lit.: “hijos del aceite”, MVg; LXXSy: “hijos de la grosura”; T: “hijos de príncipes”.
“Señor de toda la tierra.” Heb.: ’Adhóhn kol-ha·’á·rets.