El Cantar de los Cantares 4:1-16

4  “¡Mira! Eres hermosa,+ oh compañera mía. ¡Mira! Eres hermosa. Tus ojos son [de] palomas,+ detrás de tu velo.+ Tu cabellera es como hato de cabras+ que han bajado saltando de la región montañosa de Galaad.+  Tus dientes son como hato de [ovejas]+ recién esquiladas que han subido del lavado, todas las cuales paren gemelos, sin que ninguna entre ellas haya perdido sus crías.  Tus labios son justamente como un hilo escarlata, y tu hablar es ameno.+ Como gajo de granada son tus sienes detrás de tu velo.+  Tu cuello+ es como la torre+ de David, edificada en series de piedras, en la cual están colgados mil escudos, todos los escudos circulares+ de los hombres poderosos.*  Tus dos pechos+ son como dos crías, gemelos de gacela, que están apacentándose entre los lirios.”+  “Hasta que respire el día+ y hayan huido las sombras, proseguiré a la montaña de mirra y a la colina de olíbano.”+  “Eres del todo hermosa,+ oh compañera mía, y no hay defecto en ti.+  Conmigo desde el Líbano, oh novia,+ conmigo desde el Líbano+ dígnate venir. Dígnate descender desde la cima del Antilíbano,* desde la cima de Senir,+ aun de Hermón,+ desde los albergues de los leones, desde las montañas de los leopardos.  Has hecho latir mi corazón, oh hermana mía,+ novia [mía],+ has hecho latir mi corazón* con uno de tus ojos,+ con un colgante de tu collar. 10  ¡Qué hermosas son tus expresiones de cariño,+ oh hermana mía, novia [mía]! ¡Cuánto mejores son tus expresiones de cariño que el vino, y la fragancia de tus aceites que toda suerte de perfume!+ 11  Tus labios siguen goteando miel del panal,+ oh novia [mía]. Leche y miel+ hay debajo de tu lengua, y la fragancia de tus prendas de vestir es como la fragancia+ del Líbano. 12  Un jardín cerrado con barras es mi hermana,+ [mi] novia, un jardín* cerrado con barras, un manantial sellado. 13  Tu piel es un paraíso* de granadas,* con los frutos más selectos,+ alheñas junto con nardos;+ 14  nardo+ y azafrán,+ caña aromática+ y canela,+ junto con toda suerte de árboles de olíbano, mirra y áloes,+ junto con todos los perfumes más finos;+ 15  [y] un manantial de jardines, un pozo de agua dulce,*+ y arroyos que fluyen suavemente del Líbano.+ 16  Despierta, oh viento del norte, y entra, oh viento del sur.+ Respira sobre mi jardín.+ Fluyan suavemente sus perfumes.” “Entre mi amado en su jardín, y coma sus frutos más selectos.”

Notas

“Los hombres poderosos.” Heb.: hag·guib·boh·rím.
Lit.: “Amaná”.
O: “me has animado”.
“Jardín”, LXXSyVg y muchos mss heb.; M: “ola”.
Lit.: “granados”.
Lit.: “parque [vedado]”. Heb.: par·dés; LXXVg: “paraíso”; sir.: par·dai·sa’.
Lit.: “aguas vivas”. Heb.: má·yim jai·yím.