Job 35:1-16
35 Y Elihú continuó respondiendo y diciendo:
2 “¿Acaso esto es lo que has considerado como lo justo?Has dicho: ‘Mi justicia es más que la de Dios’.*+
3 Porque dices: ‘¿De qué te sirve a ti?+¿Qué provecho saco, más que por pecar?’.+
4 Yo mismo te responderé,y a tus compañeros*+ contigo.
5 Mira al cielo+ y ve,y contempla las nubes,+ [que] de veras están más altas que tú.
6 Si realmente pecas, ¿qué logras contra él?+Y [si] tus sublevaciones realmente aumentan, ¿qué le haces?
7 Si de veras tienes razón, ¿qué le das,o qué recibe él de tu propia mano?+
8 Tu iniquidad puede ser en contra de un hombre* como tú,+y tu justicia a un hijo del hombre terrestre.*+
9 A causa de la multitud de opresiones ellos siguen clamando por socorro;+siguen gritando por ayuda a causa del brazo de los grandes.+
10 Y, no obstante, nadie ha dicho: ‘¿Dónde está Dios* mi Magnífico Hacedor,*+El que da melodías en la noche?’.+
11 Él es Aquel que nos enseña+ más que a las bestias* de la tierra,+y nos hace más sabios que hasta las criaturas voladoras de los cielos.
12 Allí siguen clamando, pero él no responde,+a causa del orgullo+ de los malos.
13 Solo la falsedad Dios* no oye,+y el Todopoderoso mismo no la contempla.+
14 ¡Cuánto menos, pues, cuando dices que no lo contemplas!+La causa judicial está ante él, y por eso debes esperarlo ansiosamente.+
15 Y ahora, porque su cólera no ha exigido que se rindan cuentas,+él igualmente no ha tomado nota de la extremada irreflexión.+
16 Y Job mismo abre ancha su boca simplemente para nada;sin conocimiento multiplica meras palabras”.+
Notas
^ “Más que la de Dios.” Heb.: me·’Él; LXX: “Jehová”.
^ “Compañeros”, M; LXX: “tres amigos”.
^ “En contra de un hombre.” Heb.: le’ísch.
^ “Hombre terrestre.” Heb.: ’a·dhám.
^ “Magnífico Hacedor”, pl. en M, para denotar excelencia y grandeza, aunque “Dios” está en sing.
^ “Dios.” Heb.: ’Elóh·ah.
^ O: “los animales domésticos”.
^ “Dios.” Heb.: ’El.