Job 35:1-16

35  Y Elihú continuó respondiendo y diciendo:   “¿Acaso esto es lo que has considerado como lo justo?Has dicho: ‘Mi justicia es más que la de Dios’.*+   Porque dices: ‘¿De qué te sirve a ti?+¿Qué provecho saco, más que por pecar?’.+   Yo mismo te responderé,y a tus compañeros*+ contigo.   Mira al cielo+ y ve,y contempla las nubes,+ [que] de veras están más altas que tú.   Si realmente pecas, ¿qué logras contra él?+Y [si] tus sublevaciones realmente aumentan, ¿qué le haces?   Si de veras tienes razón, ¿qué le das,o qué recibe él de tu propia mano?+   Tu iniquidad puede ser en contra de un hombre* como tú,+y tu justicia a un hijo del hombre terrestre.*+   A causa de la multitud de opresiones ellos siguen clamando por socorro;+siguen gritando por ayuda a causa del brazo de los grandes.+ 10  Y, no obstante, nadie ha dicho: ‘¿Dónde está Dios* mi Magnífico Hacedor,*+El que da melodías en la noche?’.+ 11  Él es Aquel que nos enseña+ más que a las bestias* de la tierra,+y nos hace más sabios que hasta las criaturas voladoras de los cielos. 12  Allí siguen clamando, pero él no responde,+a causa del orgullo+ de los malos. 13  Solo la falsedad Dios* no oye,+y el Todopoderoso mismo no la contempla.+ 14  ¡Cuánto menos, pues, cuando dices que no lo contemplas!+La causa judicial está ante él, y por eso debes esperarlo ansiosamente.+ 15  Y ahora, porque su cólera no ha exigido que se rindan cuentas,+él igualmente no ha tomado nota de la extremada irreflexión.+ 16  Y Job mismo abre ancha su boca simplemente para nada;sin conocimiento multiplica meras palabras”.+

Notas

“Más que la de Dios.” Heb.: me·’Él; LXX: “Jehová”.
“Compañeros”, M; LXX: “tres amigos”.
“En contra de un hombre.” Heb.: le’ísch.
“Hombre terrestre.” Heb.: ’a·dhám.
“Magnífico Hacedor”, pl. en M, para denotar excelencia y grandeza, aunque “Dios” está en sing.
“Dios.” Heb.: ’Elóh·ah.
O: “los animales domésticos”.
“Dios.” Heb.: ’El.