Job 38:1-41
38 Y Jehová procedió a responder a Job desde la tempestad de viento+ y decir:
2 “¿Quién es este que está oscureciendo el consejocon palabras sin conocimiento?+
3 Cíñete los lomos, por favor, como hombre físicamente capacitado,y déjame interrogarte, y tú dame informe.+
4 ¿Dónde te hallabas tú cuando yo fundé la tierra?+Infórma[me], si de veras conoces el entendimiento.
5 ¿Quién fijó sus medidas, si acaso lo sabes,o quién extendió sobre ella el cordel de medir?
6 ¿En qué han sido hundidos sus pedestales con encajaduras,+o quién colocó su piedra angular,
7 cuando las estrellas de la mañana+ gozosamente clamaron a una,y todos los hijos de Dios*+ empezaron a gritar en aplauso?
8 ¿Y [quién] con puertas* puso barricada al mar,+el cual empezó a salir como cuando irrumpió de la matriz;
9 cuando puse la nube por su vestido*y densas tinieblas por su pañal,
10 y procedí a dividir* mi disposición reglamentaria sobre ély a colocar una barra y puertas,+
11 y pasé a decir: ‘Hasta aquí puedes venir, y no más allá;+y aquí quedan limitadas tus orgullosas olas’?+
12 ¿Fue desde tus días en adelante cuando diste órdenes a la mañana?+¿Hiciste tú que el alba conociera su lugar,
13 que se asiera de las extremidades* de la tierra,para que los inicuos* fueran sacudidos de ella?+
14 Se transforma como barro+ bajo un sello,y las cosas* toman su puesto como en la ropa.
15 Y de los inicuos* se retiene su luz,+y el mismísimo brazo elevado llega a ser quebrado.+
16 ¿Has llegado tú hasta las fuentes* del mar,o en exploración de la profundidad acuosa*+ has andado de una parte a otra?+
17 ¿Te han sido descubiertas las puertas de la muerte,+o puedes ver las puertas de la sombra profunda?*+
18 ¿Has considerado inteligentemente los anchos espacios de la tierra?+Infórmalo, si has llegado a saberlo todo.
19 ¿Dónde, pues, está el camino hacia donde reside la luz?+En cuanto a la oscuridad, ¿dónde, pues, está su lugar,
20 para que la lleves hasta su límite,y para que entiendas las veredas que van a su casa?
21 ¿Has llegado a saber, porque en aquel tiempo nacías,+y [porque] en cuanto a número tus días son muchos?
22 ¿Has entrado en los almacenes de la nieve,+o ves siquiera los almacenes del granizo,+
23 que yo he retenido para el tiempo de angustia,para el día de pelea y guerra?+
24 ¿Dónde, pues, está el camino por el cual se distribuye la luz,*[y] el viento del este+ se esparce sobre la tierra?
25 ¿Quién ha dividido un canal para la inundacióny un camino para el tronador nubarrón de tempestad,+
26 para hacer llover sobre la tierra donde no hay hombre,*+[sobre] el desierto en el cual no hay hombre terrestre,*
27 para satisfacer lugares azotados por tempestades y desolados,y hacer brotar el crecimiento de hierba?+
28 ¿Existe padre para la lluvia?,+¿o quién dio a luz las gotas del rocío?+
29 ¿Del vientre de quién realmente sale el hielo?Y en cuanto a la escarcha+ del cielo, ¿quién en realidad la hace nacer?
30 Las aguas mismas se mantienen escondidas como por piedra,y la superficie de la profundidad acuosa se hace compacta.+
31 ¿Puedes tú atar firmemente las ligaduras de la constelación Kimá,*o puedes desatar las cuerdas mismas de la constelación Kesil?*+
32 ¿Puedes hacer salir la constelación Mazarot* a su tiempo señalado?Y en cuanto a la constelación Ash* al lado de sus hijos, ¿puedes conducirlos?
33 ¿Has llegado a conocer los estatutos de los cielos,+o podrías tú poner su autoridad en la tierra?
34 ¿Puedes alzar tu voz siquiera a la nube,para que una masa agitada de agua misma te cubra?+
35 ¿Puedes enviar relámpagos para que vayany te digan: ‘¡Aquí estamos!’?
36 ¿Quién puso sabiduría+ en las capas de las nubes,*o quién dio entendimiento+ al fenómeno celeste?*
37 ¿Quién puede, con exactitud, numerar las nubes con sabiduría?,o los jarros de agua del cielo... ¿quién [los] puede volcar,+
38 cuando el polvo se derrama como en una masa fundida,y los mismísimos terrones se pegan unos a otros?
39 ¿Puedes tú cazar presa para un león mismo,y puedes satisfacer* el vivo apetito de leones jóvenes,+
40 cuando se agazapan en los escondites,+[o] se quedan echados en la guarida para estar al acecho?
41 ¿Quién le prepara al cuervo su alimento+cuando sus propios polluelos claman a Dios* por ayuda,[cuando] siguen errantes porque no hay nada de comer?
Notas
^ “Los hijos de Dios.” O: “los que tienen parecido a Dios”. Heb.: benéh ’Elo·hím; T: “las partidas de ángeles”; LXX: “mis ángeles”.
^ Es decir, el del mar.
^ “Dividir”, M; LXX: “poner”.
^ Lit.: “alas”.
^ “Los inicuos.” Aquí en M la letra heb. ‛Á·yin (ע) está suspendida como inserción para indicar que la palabra debe leerse “inicuos” en vez de “pobres”. Compárese con Jue 18:30, n: “Moisés”.
^ Lit.: “ellas”.
^ Véase v. 13, n: “Inicuos”.
^ O: “el suelo arenoso”.
^ Lit.: “sombra de muerte”, M; LXX: “Hades”, es decir, el sepulcro común; T: “muerte de Gehena”.
^ “Escarcha”, LXX.
^ “Hombre.” Heb.: ’isch.
^ “La constelación Mazarot.” Heb.: Maz·za·róhth; gr.: Ma·zou·róth (como en 2Re 23:5, donde se ha traducido: “constelaciones del zodíaco”); Sy: “la constelación del Carro”; lat.: lu·cí·fe·rum, “el portador de luz”.
^ “En las capas de las nubes.” Heb.: bat·tu·jóhth; el significado no se conoce con certeza.
^ “Al fenómeno celeste.” Heb.: las·sékj·wi; el significado no se conoce con certeza, pero el término parece referirse a algún fenómeno celestial.
^ Lit.: “llenar”.
^ “Dios.” Heb.: ’El.