Oseas 11:1-12

11  “Cuando Israel era muchacho,* entonces lo amé,+ y de Egipto llamé a mi hijo.+  ”Ellos* los llamaron.+ A ese mismo grado se fueron de delante de ellos.*+ A las imágenes de Baal* se pusieron a hacer sacrificios,+ y a las imágenes esculpidas empezaron a hacer humo de sacrificio.+  Pero en cuanto a mí, enseñé a Efraín a andar,+ tomándolos sobre [mis]* brazos;+ y no reconocieron que yo los había sanado.+  Con las sogas del hombre terrestre* seguí atrayéndolos, con las cuerdas del amor,+ de modo que llegué a ser para ellos como los que alzan un yugo de sus quijadas,+ y con dulzura llevé alimento a [cada] uno.+  No volverá a la tierra de Egipto, pero Asiria será su rey,+ porque rehusaron volver.+  Y una espada ciertamente remolinará en las ciudades de él+ y pondrá fin a sus barras y devorará+ debido a los consejos+ de ellos.  Y mi pueblo tiende hacia la infidelidad para conmigo.+ Y hacia arriba* lo* llaman; ninguno en absoluto efectúa algún levantarse.*  ”¿Cómo puedo dejarte, oh Efraín?+ ¿[Cómo] puedo entregarte, oh Israel?+ ¿Cómo puedo ponerte como a Admá?+ ¿[Cómo] puedo colocarte como a Zeboyim?+ Mi corazón ha cambiado dentro de mí;+ al mismo tiempo mis compasiones se han avivado.  No expresaré mi cólera+ ardiente. No volveré a arruinar a Efraín,+ porque soy Dios*+ y no hombre,* el Santo en medio de ti;+ y no vendré en excitación. 10  Tras de Jehová andarán.+ Como un león él rugirá;+ porque él mismo rugirá,+ e hijos vendrán temblando desde el oeste.+ 11  Como un pájaro saldrán temblando de Egipto;+ y como una paloma, de la tierra de Asiria;+ y ciertamente haré que moren en sus casas”, es la expresión de Jehová.+ 12  “Con mentir, Efraín me ha cercado;+ y con engaño, la casa de Israel. Pero Judá todavía vaga con Dios,*+ y con el Santísimo* es digno de confianza.”*

Notas

O: “mozo; joven”.
“Ellos”, MSyVg; LXX: “Yo”.
“De delante de ellos (de sus rostros)”, MTVg; LXXSy: “de mi rostro”.
O: “A los Baales”. Heb.: lab·Be‛a·lím; gr.: Ba·a·lím; lat.: Bá·a·lim.
“Mis”, de acuerdo con LXXSyVg; M: “sus (de él)”; o: “los [.⁠.⁠.] de uno”.
O léase: “hombre”. Heb.: ’a·dhám.
O: “efectúa algún ensalzar”. Compárese con Éx 15:2; Sl 145:1, donde aparece el mismo verbo heb. En realidad, nadie estaba ensalzando a Dios.
En M, tanto “lo” como “pueblo” son masc.
Véase 7:16, n.
“Hombre.” Heb.: ’isch; gr.: án·thro·pos; lat.: hó·mo.
“Dios.” Heb.: ’El; lat.: Dé·us.
“Dios.” Heb.: ’El.
“El Santísimo.” Heb.: Qedhoh·schím, pl. de qa·dhóhsch, “santo”; pl. para denotar excelencia, según GK, sec. 124 h. Compárese con Pr 9:10 y Pr 30:3, nn.
O: “aun con el Santísimo, quien es digno de confianza”.