Proverbios 8:1-36

8  ¿No sigue clamando la sabiduría,+ y no sigue dando su voz el discernimiento?+  En la cima de las alturas,+ junto al camino, en el cruce de las veredas se ha apostado.  Al lado de las puertas, a la boca del pueblo,+ en el lugar de acceso de las entradas sigue clamando a gritos:+  “A ustedes, oh hombres,* estoy llamando, y mi voz se dirige a los hijos de los hombres.*+  Oh inexpertos, entiendan sagacidad;+ y ustedes los estúpidos, entiendan corazón.*+  Escuchen, porque acerca de las cosas de primera importancia hablo,+ y el abrir mis labios tiene que ver con la rectitud.+  Porque en voz baja mi paladar profiere la verdad misma;+ y la iniquidad es cosa detestable a mis labios.+  Todos los dichos de mi boca son en justicia.+ Entre ellos no hay nada avieso ni torcido.+  Todos ellos son derechos al que discierne, y rectos a los que hallan conocimiento.+ 10  Acepten mi disciplina y no plata, y conocimiento más bien que oro+ escogido. 11  Porque la sabiduría es mejor que los corales,+ y todos los otros deleites mismos no pueden ser igualados a ella.+ 12  ”Yo, la sabiduría, he residido con la sagacidad+ y hallo hasta el conocimiento de las capacidades de pensar.+ 13  El temor de Jehová significa odiar lo malo.+ El propio ensalzamiento y el orgullo+ y el mal camino y la boca perversa+ he odiado. 14  Yo tengo consejo+ y sabiduría práctica.+ Yo.⁠.⁠. entendimiento;+ yo tengo poderío.+ 15  Por mí reyes mismos siguen reinando, y altos funcionarios mismos siguen decretando justicia.+ 16  Por mí príncipes mismos siguen gobernando como príncipes,+ y todos los nobles están juzgando en justicia.+ 17  A los que me* aman, yo misma los amo,+ y los que me buscan son los que me hallan.+ 18  Riquezas y gloria* están conmigo,+ valores hereditarios y justicia.+ 19  Mi fruto es mejor que el oro,* aun que el oro refinado; y mi producto, que la plata+ escogida. 20  En el camino de la justicia ando yo,+ en medio de las veredas del juicio,+ 21  para hacer que los que me aman tomen posesión de sustancia;+ y sus almacenes mantengo llenos.+ 22  ”Jehová mismo me produjo* como el principio* de su camino,+ el más temprano de sus logros de mucho tiempo atrás.+ 23  Desde tiempo indefinido fui instalada,+ desde el comienzo,* desde tiempos anteriores a la tierra.+ 24  Cuando no había profundidades acuosas* fui producida como con dolores de parto,+ cuando no había manantiales cargados pesadamente de agua. 25  Antes que las montañas mismas se hubieran asentado,+ primero que las colinas, fui producida como con dolores de parto, 26  cuando aún no había hecho él la tierra+ ni los espacios abiertos ni la primera parte de las masas de polvo de la tierra productiva.*+ 27  Cuando él preparó los cielos, yo estaba allí;+ cuando decretó un círculo sobre la haz de la profundidad acuosa,+ 28  cuando afirmó las masas de nubes arriba,+ cuando hizo fuertes las fuentes de la profundidad acuosa,+ 29  cuando fijó para el mar su decreto de que las aguas mismas no pasaran más allá de su orden,*+ cuando decretó los fundamentos de la tierra,+ 30  entonces llegué a estar a su lado como un obrero maestro,*+ y llegué a ser aquella con quien él* estuvo especialmente encariñado+ día a día, y estuve alegre delante de él todo el tiempo,+ 31  pues estuve alegre por el terreno productivo* de su tierra,+ y las cosas que fueron el objeto de mi cariño estuvieron con los hijos de los hombres.*+ 32  ”Y ahora, oh hijos, escúchenme; sí, felices son los que guardan mis caminos mismos.+ 33  Escuchen la disciplina y háganse sabios,+ y no muestren ningún descuido.+ 34  Feliz es el hombre que me está escuchando al mantenerse despierto a mis puertas día a día, vigilando a los postes de mis entradas.+ 35  Porque el que me halla ciertamente halla la vida,+ y consigue buena voluntad de Jehová.+ 36  Pero el que no me alcanza hace violencia a su alma;+ todos los que me odian con intensidad son los que de veras aman la muerte”.+

Notas

“Hombres.” Heb.: ’i·schím, pl. de ’isch. Véase Isa 53:3, n: “Hombres”.
Lit.: “hombre terrestre”. Heb.: ’a·dhám.
O: “tengan buen motivo”. Heb.: ha·ví·nu lev.
“Me”, MmargenTLXXSyVg; M: “la”.
O léase: “honra”.
“Que [el] oro.” Heb.: me·ja·rúts.
“Me produjo.” Heb.: qa·ná·ni; TLXX(gr.: é·kti·sén me)Sy: “me creó”; lat.: pos·sé·dit me, “me poseyó”. Véase Gé 14:19, n.
“Como el principio de.” Heb.: re’·schíth; gr.: ar·kjén; no bere’·schíth (heb.) ni en ar·kjéi (gr.), como en Gé 1:1; TSyVgc(lat.: in i·ní·ti·o): “en el principio”.
Lit.: “desde la cabeza”. Heb.: me·ró’sch.
O: “aguas agitadas”. Heb.: teho·móhth. Véase Gé 1:2, n: “Acuosa”.
“Tierra productiva.” Heb.: te·vél; lat.: ór·bis tér·rae, “círculo de la tierra”.
Lit.: “boca”.
O: “un hijo adoptivo”. Heb.: ’a·móhn; T: “resultando fiel”; LXX: “actuando adecuadamente”; Vg: “componiendo todas las cosas”.
“Él”, LXXSy.
Lit.: “hombre terrestre”. Heb.: ’a·dhám.
“Por el terreno productivo de.” Heb.: bethe·vél; LXX: “la tierra habitada”.