Salmo 25:1-22

De David. א [’Á·lef]* 25  A ti, oh Jehová, levanto mi alma misma.+ ב [Behth]   Oh Dios mío,* en ti he cifrado mi confianza;+oh, no sea yo avergonzado.No se alborocen mis enemigos sobre mí.+ ג [Guí·mel]   También, ninguno de los que esperan en ti quedará avergonzado.+ Quedarán avergonzados los que obran traidoramente sin éxito.+ ד [Dá·leth]   Hazme conocer tus propios caminos, oh Jehová;+enséñame tus propias sendas.+ ה [He’]   Hazme andar en tu verdad y enséñame,+porque tú eres mi Dios de salvación.+ ו [Waw]* En ti he esperado todo el día.+ ז [Zá·yin]   Acuérdate de tus misericordias,+ oh Jehová, y de tus bondades amorosas,*+porque son desde tiempo indefinido.+ ח [Jehth]   De los pecados de mi juventud y de mis sublevaciones, oh, no te acuerdes.+Conforme a tu bondad amorosa acuérdate, sí, tú mismo, de mí,+por causa de tu bondad, oh Jehová.+ ט [Tehth]   Bueno y recto es Jehová.+Por eso él instruye a los pecadores en el camino.+ י [Yohdh]   Él hará que los mansos anden en [Su] decisión judicial,+y enseñará a los mansos Su camino.+ כ [Kaf] 10  Todas las sendas de Jehová son bondad amorosa y apego a la verdad*para los que observan su pacto*+ y sus recordatorios.+ ל [Lá·medh] 11  Por causa de tu nombre, oh Jehová,+hasta tienes que perdonar mi error, porque es considerable.+ מ [Mem] 12  Pues bien, ¿quién es el hombre que teme a Jehová?+Él lo instruirá en el camino [que] él escoja.+ נ [Nun] 13  Su propia alma se alojará en el bien mismo,+y su propia prole* tomará posesión de la tierra.+ ס [Sá·mekj] 14  La intimidad con Jehová pertenece a los que le temen,+también su pacto, para hacer que lo conozcan.+ ע [‛Á·yin] 15  Mis ojos están constantemente hacia Jehová,+porque él es quien saca mis pies de la red.+ פ [Pe’] 16  Dirige tu rostro a mí, y muéstrame favor;+porque estoy solitario* y afligido.+ צ [Tsa·dhéh] 17  Las angustias de mi corazón se han multiplicado;+de los apuros en que me hallo, oh, sácame.+ ר [Rehsch]* 18  Ve mi aflicción y mi penoso afán,+y perdona todos mis pecados.+ 19 * Ve cuántos han llegado a ser mis enemigos,+y con odio violento me han odiado.+ ש [Schin] 20  Guarda mi alma, sí, y líbrame.+No sea yo avergonzado, pues en ti me he refugiado.+ ת [Taw] 21  Integridad y rectitud mismas me salvaguarden,+pues en ti he esperado.+ 22  Oh Dios,* redime a Israel de todas sus angustias.+

Notas

En M este salmo está en acróstico u orden alfabético heb.
“Oh Dios mío.” Heb.: ’Elo·hái. Esta expresión en M comienza este v. con otra ’Á·lef. “En ti” comienza con la letra heb. Behth.
La letra Waw (ו) como acróstico aparece en cuatro mss heb.
O: “tus actos de amor leal”.
“Su pacto.” Heb.: veri·thóh, la primera vez que aparece esta palabra en los Salmos; gr.: di·a·thé·ken; lat.: te·sta·mén·tum.Véase Ap. 7E.
O: “y veracidad; verdad”.
Lit.: “simiente”.
O: “soy el único”. Gr.: mo·no·gue·nés, “el unigénito”, la misma palabra que se halla en Lu 7:12; Lu 8:42; Jn 3:16.
En este acróstico falta la letra Qohf entre la Tsa·dhéh y la Rehsch.
Este v., como el v. 18, comienza con la letra heb. Rehsch, dándose así doble énfasis, en el acróstico, a ‘ver’.
“Dios.” Heb.: ’Elo·hím.