Salmo 36:1-12
Al director. Del siervo de Jehová,* David.
36 La expresión de transgresión, al inicuo, está en medio de su* corazón;+no hay pavor de Dios enfrente de sus ojos.+
2 Porque ha sido demasiado meloso para consigo mismo a sus propios ojos+para descubrir su error de modo que [lo] odie.+
3 Las palabras de su boca son nocividad y engaño;+ha cesado de tener perspicacia para hacer el bien.+
4 Nocividad es lo que sigue tramando sobre su cama.+Se aposta en un camino que no es bueno.+Lo que es malo no rechaza.+
5 Oh Jehová,* tu bondad amorosa* está en los cielos;+tu fidelidad llega hasta las nubes.+
6 Tu justicia es como montañas de Dios;*+tu decisión judicial es una vasta profundidad acuosa.*+A hombre* y bestia salvas, oh Jehová.+
7 ¡Cuán preciosa es tu bondad amorosa, oh Dios!*+Y en la sombra de tus alas los hijos de los hombres mismos se refugian.+
8 Beben hasta saciarse de la grosura de tu casa;+y del torrente de tus placeres les haces beber.+
9 Porque contigo está la fuente* de la vida;+por luz de ti podemos ver luz.+
10 Continúa tu bondad amorosa a los que te conocen,+y tu justicia a los rectos de corazón.+
11 Oh, no venga [contra] mí el pie de la altivez;+en cuanto a la mano de gente inicua, no haga de mí un errante.+
12 Allí han caído los practicantes de la nocividad;+los han echado abajo a empujones y no han podido levantarse.+
Notas
^ Véase Ap. 1C, sec. 10.
^ “Su”, LXXSyVg y unos cuantos mss heb.; MT: “mi”.
^ Véase Ap. 1C, sec. 10.
^ O: “amor leal”.
^ O: “humanidad”. Heb.: ’a·dhám.
^ O: “un vasto cuerpo de aguas agitadas”. Heb.: tehóhm rab·báh. Véanse 33:7, n: “Agitadas”; Gé 1:2 y Gé 7:11, nn: “Acuosa”.
^ “Dios.” Heb.: ’El.
^ “Dios.” Heb.: ’Elo·hím.
^ O: “el pozo”. Heb.: meqóhr.