Salmo 56:1-13
Al director sobre la Paloma Silenciosa entre los lejanos.* De David. Miktam.* Cuando los filisteos lo prendieron en Gat.+
56 Muéstrame favor, oh Dios, porque el hombre mortal ha tirado a morderme.+Guerreando todo el día, sigue oprimiéndome.+
2 Mis opositores han seguido tirando a morder durante todo el día,+porque hay muchos que están guerreando contra mí altivamente.+
3 Cualquier día que me dé miedo, yo, por mi parte, confiaré aun en ti.+
4 En unión con Dios alabaré su palabra.+En Dios he cifrado mi confianza; no tendré miedo.+¿Qué puede hacerme la carne?+
5 Todo el día siguen perjudicando mis asuntos personales;todos sus pensamientos son contra mí para mal.+
6 Atacan, se ocultan;+ellos, por su parte, siguen observando los mismísimos pasos* míos,+mientras han estado esperando mi alma.+
7 A causa de [su] nocividad, échalos.+En cólera rebaja aun a los pueblos, oh Dios.+
8 Tú mismo has dado informe de que yo soy fugitivo.+Pon mis lágrimas, sí, en tu odre.+¿No están en tu libro?+
9 En aquel tiempo mis enemigos se volverán atrás, el día en que yo clame;+esto yo bien sé, que Dios está por mí.+
10 En unión con Dios+ alabaré [su] palabra;en unión con Jehová alabaré [su] palabra.+
11 En Dios he cifrado mi confianza. No tendré miedo.+¿Qué puede hacerme el hombre terrestre?*+
12 Sobre mí, oh Dios, hay votos a ti.+Te haré expresiones de acción de gracias.+
13 Porque has librado mi alma* de la muerte+—¿no [has librado] mis pies del tropiezo?+—para que [yo] ande delante de Dios* en la luz* de los que viven.+
Notas
^ Posiblemente: “Paloma del Silencio, los lejanos”. Por una leve corrección: “Paloma de los árboles grandes a lo lejos”.
^ Lit.: “talones”.
^ “Hombre terrestre.” Heb.: ’a·dhám.
^ “Mi alma.” Heb.: naf·schí; gr.: psy·kjén; lat.: á·ni·mam. Véase Ap. 4A.
^ “Dios”, MLXXSyVg; T: “Jehová”.
^ “Luz”, MTLXXVg; Sy: “tierra”.