Salmo 56:1-13

Al director sobre la Paloma Silenciosa entre los lejanos.* De David. Miktam.* Cuando los filisteos lo prendieron en Gat.+ 56  Muéstrame favor, oh Dios, porque el hombre mortal ha tirado a morderme.+Guerreando todo el día, sigue oprimiéndome.+   Mis opositores han seguido tirando a morder durante todo el día,+porque hay muchos que están guerreando contra mí altivamente.+   Cualquier día que me dé miedo, yo, por mi parte, confiaré aun en ti.+   En unión con Dios alabaré su palabra.+En Dios he cifrado mi confianza; no tendré miedo.+¿Qué puede hacerme la carne?+   Todo el día siguen perjudicando mis asuntos personales;todos sus pensamientos son contra mí para mal.+   Atacan, se ocultan;+ellos, por su parte, siguen observando los mismísimos pasos* míos,+mientras han estado esperando mi alma.+   A causa de [su] nocividad, échalos.+En cólera rebaja aun a los pueblos, oh Dios.+   Tú mismo has dado informe de que yo soy fugitivo.+Pon mis lágrimas, sí, en tu odre.+¿No están en tu libro?+   En aquel tiempo mis enemigos se volverán atrás, el día en que yo clame;+esto yo bien sé, que Dios está por mí.+ 10  En unión con Dios+ alabaré [su] palabra;en unión con Jehová alabaré [su] palabra.+ 11  En Dios he cifrado mi confianza. No tendré miedo.+¿Qué puede hacerme el hombre terrestre?*+ 12  Sobre mí, oh Dios, hay votos a ti.+Te haré expresiones de acción de gracias.+ 13  Porque has librado mi alma* de la muerte+—¿no [has librado] mis pies del tropiezo?+para que [yo] ande delante de Dios* en la luz* de los que viven.+

Notas

Posiblemente: “Paloma del Silencio, los lejanos”. Por una leve corrección: “Paloma de los árboles grandes a lo lejos”.
Véase 16:Enc, n.
Lit.: “talones”.
“Hombre terrestre.” Heb.: ’a·dhám.
“Mi alma.” Heb.: naf·schí; gr.: psy·kjén; lat.: á·ni·mam. Véase Ap. 4A.
“Dios”, MLXXSyVg; T: “Jehová”.
“Luz”, MTLXXVg; Sy: “tierra”.